Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weil
mir
das
Sparpaket
tierisch
auf
die
Nerven
geht,
Since
the
saving
package
gets
on
my
nerves,
Weil
der
Sommer
immer
kälter
wird
und
der
Kanzler
immer
älter
wird,
Since
the
summer
gets
colder
and
the
Chancellor
gets
older,
Weil
ich
nicht
sagen
kann,
daß
ich
Tekkno
noch
ertragen
kann,
Since
I
can’t
stand
techno
anymore,
Lautet
meine
Diagnose:
Bei
mir
ist
tote
Hose!
I’ve
got
a
deadbeat
diagnosis.
Kurz
gesagt:
Mir
gehn
hier
tausend
Dinge
auf
den
Wecker.
In
short:
I’m
incredibly
irritated.
Deshalb
mache
ich′s
jetzt
ganz
genau
wie
Boris
Becker.
That’s
why
I’m
doing
it
the
same
way
as
Boris
Becker.
Ich
scheide
morgen
in
der
ersten
Runde
aus,
und
sage
I'll
pass
out
in
the
morning
in
the
first
round,
and
say
Tschüß,
ich
bin
raus
Goodbye,
I’m
out
Ich
bin
raus,
ich
mache
blau,
I’m
out,
I’m
playing
hooky,
Und
eins
weiß
ich
genau,
And
I
am
certain,
Ihr
seht
mich
garantiert
so
schnell
nicht
wieder.
You
won’t
see
me
again
anytime
soon.
Ich
such'
mir
einen
schönen
Strand,
I’ll
find
a
beautiful
beach,
Und
knall′
mich
in
den
Sand,
And
kick
back
in
the
sand,
Und
sing'
ganz
sicher
keine
Heimatlieder!
And
I
certainly
won’t
be
singing
any
patriotic
songs!
Ich
fürchte,
ich
versteh'
nicht
voll,
was
ein
Telefon
an
der
Börse
soll,
I’m
afraid
I
really
do
not
understand
what
a
phone
is
doing
on
the
stock
market,
Weil
ich
eh′
kein
Geld
für
Aktien
hab′,
denn
das
nimmt
mir
der
Theo
ab.
Since
I
don’t
have
any
money
for
shares
anyway,
because
Theo
takes
it
away
from
me.
Microsoft
und
Internet
verfolgen
mich
bis
nachts
ins
Bett,
Microsoft
and
the
Internet
pursue
me
even
to
my
bed,
Bis
dann
demnächst
der
Wahnsinn
siegt,
und
Schumi
eine
Talkshow
kriegt.
Until
insanity
finally
wins,
and
Schumi
gets
his
own
talk
show.
Mir
reicht's,
ich
hab
genug,
das
war′s,
ich
mache
Urlaub
auf
dem
Mars,
That’s
enough
for
me,
I’ve
got
enough,
that’s
it,
I’m
taking
a
vacation
to
Mars,
Denn
was
zuviel
ist
ist
zuviel,
vielleicht
macht
Mars
mich
ja
mobil,
Because
enough
is
enough,
maybe
Mars
will
motivate
me,
Und
wenn
das
auch
nix
ist,
dann
habt
ihr
sogar
Glück,
And
if
that
doesn’t
work,
then
you
actually
got
lucky,
(Wieso?)
- Dann
komme
ich
zurück.
(Why?)
- Because
then
I’ll
come
back.
Ich
bin
raus,
ich
mache
blau,
I’m
out,
I’m
playing
hooky,
Der
Alltag
ist
mir
hier
ganz
einfach
zu
trübe,
Everyday
life
is
just
too
dull
for
me,
Ich
brauch
ne
große
Ladung
Frischluft
für
die
Rübe,
I
need
a
large
dose
of
fresh
air
for
my
brain,
Ich
nehm
mir
einfach
eine
Pause,
eine
Pause
von
Zuhause,
I’m
just
taking
a
break,
a
break
from
home,
Und
mache
eine
Riesensause.
And
having
a
huge
party.
Ich
bin
raus,
ich
mache
blau,
I’m
out,
I’m
playing
hooky,
Und
eins
weiß
ich
genau,
And
I
am
certain,
Ich
nehm
dorthin
nur
meine
Traumfrau
mit.
I’m
just
taking
my
dream
girl
with
me.
Und
wir
beide
machen
dann,
And
the
two
of
us
will
then
do,
Was
man
im
Urlaub
machen
kann,
What
else
can
you
do
on
vacation,
Auf
dem
Rückweg
sind
wir
dann
vielleicht
zu
dritt.
On
the
way
back,
there
might
be
three
of
us.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: daniel dickopf
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.