Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Sari:)
Wir
sind
die
Wise
Guys
- und
wir
wär′n
so
gerne
Stars,
(Sari:)
We
are
the
Wise
Guys
- and
we
would
so
love
to
be
stars,
Haben
alles
ausprobiert,
und
schon
fast
gesagt:
"Das
war's".
We
have
tried
everything,
and
have
almost
said:
"That's
it".
Heute
wissen
wir:
Es
liegt
an
uns′rer
Chorknabennatur
-
Today
we
know:
It
is
because
of
our
choirboy
nature
-
Wir
brauchen
dringend
eine
Imagekorrektur!
We
urgently
need
an
image
correction!
(Dän:)
Wir
haben
leider
nix
von
Rambo,
Rammstein
oder
Ballermann,
(Dän:)
Unfortunately,
we
have
nothing
of
Rambo,
Rammstein
or
Ballermann,
Sind
noch
nicht
mal
böse
Onkels,
nur
die
Jungs
von
nebenan,
We
are
not
even
nasty
uncles,
just
the
boys
next
door,
Wir
sind
zu
lieb,
zu
brav,
zu
freundlich
und
zu
nett,
We
are
too
nice,
too
good,
too
friendly
and
too
kind,
Sind
viel
zu
still,
zu
höflich
und
adrett.
We
are
much
too
quiet,
too
polite
and
too
smart.
Wir
brauchen
'nen
Skandal
(Skandal!),
brutal
(brutal!),
We
need
a
scandal
(scandal!),
brutal
(brutal!),
'Ne
Schlagzeile
in
BILD
wär′
optimal
(genial!),
total
(frontal!),
A
headline
in
BILD
would
be
optimal
(great!),
total
(frontal!),
Ansonsten
schau′n
mer
mal,
Otherwise,
let's
see,
Die
Leute
wollen
Blut
seh'n,
People
want
to
see
blood,
Und
uns
wird′s
ziemlich
gutgeh'n,
And
we
will
be
doing
pretty
well,
Skandal
her!
Bring
on
the
scandal!
(Clemens:)
Wir
müssen
unser
Luxusleben
zügellos
genießen,
(Clemens:)
We
have
to
enjoy
our
luxurious
life
unrestrainedly,
Vielleicht
mal
ab
und
zu
′nen
kleinen
Hund
erschießen,
Maybe
shoot
a
small
dog
now
and
then,
Abends
im
Hotel
spiel'n
wir
dann
′ne
Runde
Squash,
We
will
play
a
round
of
squash
in
the
hotel
in
the
evening,
Nd
ham
wir
keinen
Ball,
ja
dann
nehm'n
wir
halt
'nen
Frosch.
And
if
we
don't
have
a
ball,
we'll
just
take
a
frog.
(Sari:)Im
Interview
erzähl′n
wir
Witze
über
Minderheiten,
(Sari:)
In
the
interview,
we
tell
jokes
about
minorities,
Um
danach
′ne
nette
kleine
Story
zu
verbreiten:
To
then
spread
a
nice
little
story:
Was
bewegt
die
Menschen
noch
in
diesem
uns'rem
Land?
What
else
moves
people
in
our
country?
Wir
sind
mit
Schröders
Doris
durchgebrannt.
We
eloped
with
Schröder's
Doris.
Dann
ham′
wir
den
Skandal
(Skandal!),
brutal
(brutal!),
Then
we
have
the
scandal
(scandal!),
brutal
(brutal!),
(Dän:)
Im
Hotel
zu
randalieren
für
die
Karriereleiter
-
(Dän:)
Rampaging
in
the
hotel
for
the
career
ladder
-
Solche
Kindereien
helfen
uns
jetzt
auch
nicht
weiter.
Such
childishness
doesn't
help
us
any
further
now.
Nur
ein
richtiger
Skandal
macht
uns
bundesweit
bekannt:
Only
a
real
scandal
makes
us
known
nationwide:
Wir
stecken
auf
der
Bühne
unsern
Bariton
in
Brand.
We
burn
our
baritone
on
stage.
(Clemens:)
Am
Anfang
jeder
Show
spring'n
wir
nackt
aus
einer
Torte,
(Clemens:)
We
jump
naked
out
of
a
cake
at
the
beginning
of
every
show,
Mit
Schweineblut
zu
spritzen
hilft
oft
mehr
als
tausend
Worte.
Splashing
with
pig's
blood
often
helps
us
more
than
a
thousand
words.
Für
den
Erfolg
zu
allem
bereit
-
Ready
to
do
anything
for
success
-
Ich
hoffe,
daß
die
Mama
mir
verzeiht
...
I
hope
my
mom
will
forgive
me
...
Wir
brauchen
′nen
Skandal
(Skandal!),
brutal
(brutal!),
We
need
a
scandal
(scandal!),
brutal
(brutal!),
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daniel Dickopf
Album
Live
Veröffentlichungsdatum
21-08-2000
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.