Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Můj
první
nálet,
polární
záře
Мой
первый
налёт,
полярное
сияние
Zpověď
jak
má
bejt,
posvátná
cesta
Исповедь
как
надо,
священный
путь
Papír
a
pár
vět,
tabák
a
láhve
Бумага
и
пара
строк,
табак
и
бутылки
Základní
kámen
Краеугольный
камень
Nikdy
jsem
si
nepřál
nic
tolik
jako
pro
sebe
a
lidi
svobodně
vytvářet
Никогда
я
не
желал
ничего
так
сильно,
как
свободно
творить
для
себя
и
для
людей
Pusť
beat,
zatáhni
závěs
a
nech
to
ze
mě
volně
vycházet
Включи
бит,
задёрни
занавес
и
позволь
этому
свободно
из
меня
выходить
Sorry
jestli
jsem
se
k
tobě
někdy
choval
jako
debil
Прости,
если
я
когда-либо
вёл
себя
с
тобой
как
дебил
Ty
lidi
vobčas
nedávám
a
jak
se
chovat
nevim
Порой
я
не
понимаю
людей
и
не
знаю,
как
себя
вести
Ještě
to
nejde
ale
snažim
se
bejt
pořád
ready
Пока
не
получается,
но
я
стараюсь
всегда
быть
готовым
Máš
u
mě
drink
jestli
situace
byla
heavy
У
меня
есть
выпивка
для
тебя,
если
ситуация
была
тяжёлой
A
promiň
mi
to
jestli
jsem
ti
způsobil
i
bolest
И
прости
меня,
если
я
причинил
тебе
боль
Sám
někdy
sedim
na
dně
dole
v
údolí
jak
golem
Сам
иногда
сижу
на
дне,
внизу
в
долине,
как
голем
A
potom
mám
pocit
že
chybí
palivo
na
dolet
И
тогда
у
меня
возникает
ощущение,
что
не
хватает
топлива,
чтобы
долететь
A
z
mýho
letadla
zbyde
jen
pár
trosek
a
oheň
И
от
моего
самолёта
останется
лишь
несколько
обломков
и
огонь
Rozbitej
přístav,
opuštěný
místa
Разбитая
гавань,
заброшенные
места
Všude
jenom
potopený
lodě
Везде
только
затонувшие
корабли
Názory
skoro
všech
byly
pochopený
Мнения
почти
всех
были
поняты
Čekám
na
to
kdy
budou
pochopený
ty
moje
Жду,
когда
будут
поняты
мои
Ptaj
se
ce
je
Спрашивают,
что
это
Vodpovídám
nic,
nech
to
more
Отвечаю:
ничего,
оставь
это
море
Nepotřebuju
tu
na
nikoho
dělat
dojem
Мне
не
нужно
здесь
на
кого-то
производить
впечатление
Klidně
ať
mě
viděj
rozbitýho,
zlomenýho
Пусть
видят
меня
разбитым,
сломленным
Já
jen
tankuju
tu
naftu
abych
mohl
zase
popojet
Я
просто
заправляюсь
топливом,
чтобы
снова
тронуться
в
путь
Mám
démony
co
chtěj
pořád
semnou
bejt
У
меня
есть
демоны,
которые
хотят
постоянно
быть
со
мной
A
taky
lidi
co
jsou
ochotný
mě
přesto
krejt
А
также
люди,
которые
готовы
меня,
несмотря
на
это,
укрыть
S
nima
letím
po
světě
a
hledám
petrolej
С
ними
я
лечу
по
миру
и
ищу
керосин
Protože
petrolej
přinese
světlo
prej
Потому
что
керосин,
говорят,
принесёт
свет
A
moje
huba
někdy
mele
i
to
co
by
neměla
И
мой
рот
иногда
мелет
и
то,
что
не
должен
Vim
o
tom
a
pracuju
na
tom
od
rána
do
večera
Я
знаю
об
этом
и
работаю
над
этим
с
утра
до
вечера
Pár
lidí
jsem
omylem
urazil
a
to
bez
debat
Несколько
человек
я
случайно
обидел,
и
это
без
споров
Jediná
věc
co
můžu
teď
udělat
je
omlouvat
Единственное,
что
я
могу
сейчас
сделать,
это
извиниться
Beru
to
na
sebe,
fakt
to
chtělo
změnu
Беру
это
на
себя,
действительно
нужна
была
перемена
Zkusil
jsem
si
aroganci,
sobectví,
nevěru
Я
попробовал
высокомерие,
эгоизм,
измену
Když
jsem
se
pak
na
to
zpětně
podíval
Когда
я
потом
оглянулся
назад
Došlo
mi
že
ztratil
jsem
svý
hodnoty
stejně
jak
pivo
pěnu
Я
понял,
что
потерял
свои
ценности,
как
пиво
пену
Teďka
beru
kenu
Теперь
беру
кисти
Chromem
na
tu
stěnu
Хром
на
эту
стену
Maluju
na
novo
to
co
přišlo
o
svou
cenu
Рисую
заново
то,
что
потеряло
свою
цену
Nikde
žádnej
ukazatel,
tak
na
slepo
jedu
Нигде
нет
указателей,
так
что
еду
вслепую
No
nikdo
mi
nevyvrátí
že
to
co
chci
to
si
vemu
Но
никто
не
опровергнет,
что
то,
что
я
хочу,
я
возьму
Dřív
lidem
svítila
ta
víra
taky
Bůůůůůůh
Раньше
людям
светила
эта
вера,
тоже
Боооооог
A
teď
je
to
spíš
billboard
А
теперь
это
скорее
рекламный
щит
Dneska
větší
roli
hraje
looot
Сегодня
большую
роль
играет
куш
Zapomíná
se
na
výtvor
Забывается
о
творении
Chci
aby
ta
věc
byla
puuure
Хочу,
чтобы
эта
вещь
была
чистой
Vysoko
na
obloze
jak
virgo
Высоко
в
небе,
как
Дева
Jenom
já
a
moje
crew,
k
tomu
pár
děvčat
jako
Gillmore
Только
я
и
моя
команда,
плюс
пара
девушек,
как
Гилмор
A
todle
jde
těm
co
si
mě
představovali
jinak
А
это
для
тех,
кто
представлял
меня
иначе
A
to
co
dělám
jim
připadá
jak
pouhá
píčovina
И
то,
что
я
делаю,
им
кажется
просто
хернёй
Nejsem
tady
od
toho
abych
někomu
plnil
sen
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
кому-то
исполнять
мечты
Sám
na
bedra
si
to
vem
Сам
возьми
на
себя
ответственность
Přizpůsob
se
klima
Приспособься
к
климату
Ať
si
muž
a
nebo
žena
ser
na
to
kdo
jsem
a
vypni
to
Будь
ты
мужчина
или
женщина,
плевать,
кто
я,
выключи
это
Ať
se
ti
neztratí
už
fakt
není
vteřina
ze
života
Чтобы
ты
не
потерял
ни
секунды
своей
жизни
Klidně
budu
se
svou
věcí
za
kokota
Пусть
я
буду
со
своей
штукой
за
придурка
Nebránim
Tě
klidně
to
vypni
a
běž
se
bavit
jinam
Не
мешаю,
спокойно
выключи
и
иди
развлекайся
в
другое
место
Chci
vidět
úsměvy
a
oči
vidí
hořet
Хочу
видеть
улыбки
и
глаза,
видящие
огонь
Zapálený
cigarety,
tyrkysový
moře
Зажжённые
сигареты,
бирюзовое
море
Vrchovatý
drinky
a
všechny
ruce
nahoře
Полные
бокалы
и
все
руки
вверх
Ligu
up
všem
co
vydrželi
a
furt
hořej
Респект
всем,
кто
выдержал
и
всё
ещё
горит
Ona
mi
nabídla
něco
jako
znovuzrození
Она
предложила
мне
что-то
вроде
возрождения
Pár
světel
co
ukazujou
cestu
z
podzemí
Несколько
огней,
указывающих
путь
из
подземелья
Jsem
zmrd
co
si
přišel
pro
svý
území
Я
мудак,
который
пришёл
за
своей
территорией
Děkuju
za
každýho
co
poslouchá
to,
to
se
ví
Спасибо
каждому,
кто
это
слушает,
это
точно
A
díky
za
tu
každou
ruku
nahoře
za
náš
shit
И
спасибо
за
каждую
поднятую
руку
за
наше
дерьмо
Rap
o
životě
je
pro
tebe
přímo
z
donášky
Рэп
о
жизни
для
тебя
прямо
с
доставкой
V
centru
Prahy
na
národní
kupujeme
flašky
В
центре
Праги
на
Национальной
покупаем
бутылки
Zdravim
svoje
brášky,
držte
se,
posílám
světla
Приветствую
своих
братьев,
держитесь,
посылаю
вам
свет
Můj
první
nálet,
polární
záře
Мой
первый
налёт,
полярное
сияние
Zpověď
jak
má
bejt,
posvátná
cesta
Исповедь
как
надо,
священный
путь
Papír
a
pár
vět,
tabák
a
láhve
Бумага
и
пара
строк,
табак
и
бутылки
Základní
kámen
Краеугольный
камень
A
nikdy
jsem
si
nepřál
nic
И
никогда
я
не
желал
ничего
Tolik
jako
pro
sebe
a
lidi
svobodně
vytvářet
Так
сильно,
как
свободно
творить
для
себя
и
для
людей
Pusť
beat,
zatáhni
závěs
a
nech
to
ze
mě
volně
vycházet
Включи
бит,
задёрни
занавес
и
позволь
этому
свободно
из
меня
выходить
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Václav Helebrant
Album
Světla
Veröffentlichungsdatum
11-03-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.