Wisin feat. Gallego - Estoy Preso - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Estoy Preso - Gallego , Wisin Übersetzung ins Englische




Estoy Preso
I'm Imprisoned
Estoy preso desde el 94, en la 1072
I've been locked up since '94, in cell 1072
Ya han pasado, 9 años 3 motines, 9 despedidas de año
Nine years have passed, three riots, nine New Year's Eves
9 veranos viendo como el sol, en una foto en el cielo
Nine summers watching the sun, like a picture in the sky
Atraves de la pequeña ventana de mi celda
Through the tiny window of my cell
Estoy preso, y no mate a nadie, no abuse de ningun menor
I'm imprisoned, and I didn't kill anyone, didn't abuse any child
Estoy preso socio, por que preferi hacer buche y no ser chota
I'm here, girl, because I chose to do time and not be a snitch
O testigo del pueblo
Or a witness for the state
Por que si fui hombre pa una cosa, tengo que ser hombre pa lo que se me presente
Because if I was a man for one thing, I have to be a man for whatever comes my way
Aunque sea perder mi libertad
Even if it means losing my freedom
Estoy preso y he bajado de peso dramaticamente, como en una pelicula
I'm imprisoned and I've lost weight dramatically, like in a movie
Y he sido fiscalizado
And I've been scrutinized
Y es hay donde los hombres se dividen de los niños
And that's where men are separated from boys
Y tambien he aprendido que a este gobierno
And I've also learned that this government
No le interesa convertirnos en hombres mejores
Doesn't care about turning us into better men
Y darnos la oportunidad, de salir de la calle
And giving us the opportunity to get off the streets
Y rehacer nuestras vidas
And rebuild our lives
Ahora cuentame tu historia
Now tell me your story
Hoy estoy preso, esto es un proceso
Today I'm imprisoned, this is a process
En la calle yo partia hueso
On the streets, I used to break bones
Lo de jesucristo lo he tomado en vano, sabes por que gallego? por que me reventaron a mi hermano
I've taken the name of Jesus Christ in vain, you know why, girl? Because they killed my brother
Y tome las riendas de la venganza en mis manos
And I took the reins of revenge in my own hands
Encontra mia muchos se viraron
Many turned their backs on me
Y me pillaron ahora tengo 60 en las costillas
And they caught me, now I have 60 years on my back
Pa estar preso hay que tener babilla
To be in prison, you gotta have guts
Otros se la buscan y los sientan en la silla
Others get themselves in trouble and end up in the chair
Otros los revientan por que se guillan
Others get blown away because they show off
Otros los pillan, metiendo aparatos por el marro
Others get caught smuggling stuff through the port
Por llevarle comida a sus cachorros
For trying to bring food to their kids
Asi se brega en mi puertorro
That's how things go down in my Puerto Rico
Muchos estan por hay, por que salen mas zorros
Many are out there, because they rat others out
Uno estaba nebuleando, y no estaba en la clara, y le di 40 en la cara
One guy was messing around, and he wasn't thinking straight, so I gave him 40 to the face
Mera brothel, mi historia es diferente
Listen, girl, my story is different
Tengo 9 años, en las costillas
I have 9 years on my back
Sabes por que estoy aqui? por que preferi hacer buche
You know why I'm here? Because I chose to do time
Y no por miedo a que me mataran
And not because I was afraid of being killed
Es que en la brega de la calle
It's that in the street life
La lealtad wisin es sagrada
Loyalty, girl, is sacred
Y te juro por los huesos de mi vieja
And I swear on my mother's bones
Que hay dias en que me quisiera quitar la vida
That there are days when I want to take my own life
Pero he comprendio sea cual sea
But I've understood that whatever
La causa por la que tu y yo estamo aqui papi
The reason you and I are here, baby
Tenemos que bregar con esto
We have to deal with it
Lo importante es que estamo aqui
The important thing is that we're here
Y jamas podran encerrar nuestro espiritu
And they can never lock up our spirit
Socio, un placer, mi nombre es gallego
Girl, it's a pleasure, my name is Gallego
Y estoy aqui, haciendo buche
And I'm here, doing time
Hoy me siento en la celda a pensar en mis aventuras
Today I sit in my cell and think about my adventures
Que llevaron a muchos a la cepultura
That led many to their graves
Tenia que conseguir mi cura
I had to get my fix
Tenia que llevarle un plato a mi criatura
I had to put food on the table for my child
Hoy me siento en la celda a pensar en los panas mios
Today I sit in my cell and think about my buddies
Puñeta!
Damn!
Que ni ah verme han venio
They haven't even come to see me
Despues que hice buche y me la he cogio
After I did time and took the fall
Los cabrones, han Huido
The bastards, they've fled
Hoy me siento en la celda, y mal me siento
Today I sit in my cell, and I feel terrible
Por el daño quiza me arrepiento
For the damage, maybe I regret it
Entre lagrimas veo pasar el tiempo
Through tears, I watch time pass
Pero como un hombre, yo sigo haciendo tiempo
But like a man, I keep doing my time
Hoy me siento en la celda, y mi amiga es la noche fria
Today I sit in my cell, and my friend is the cold night
Mi mente sigue podria
My mind is still strong
Me acuerdo cuando el vicio rompia
I remember when the vice used to break me
Y no me ah vuelto a visitar la mujer mia.
And my woman hasn't come to visit me again
Oye wisin
Hey Wisin
Mañana termino mi sentencia papi
Tomorrow my sentence is over, man
Espero que estes bien
I hope you're doing well
No permitas que el gobierno te destruya
Don't let the system destroy you
Cuando tu me necesites no dudes en buscarme
When you need me, don't hesitate to look for me
Tu sabes que siempre te voy a llevar
You know I'll always have your back
Siempre
Always
Ahhaaaaa!
Ahhaaaaa!
Esta cancion es dedicada
This song is dedicated
Departe de mi socio gallego
From my buddy Gallego
Sonic y yo
Sonic and me
El sobreviviente
The survivor
Wisin
Wisin
Pa to esos presos
To all those inmates
Que no pueden estar con su familia ni pueden conpartir en la libre comunidad
Who can't be with their families and can't share in the free community
De corazon, de su servidor
From the heart, from your servant
El sobreviviente...
The survivor...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.