Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Have You Done (feat. Keith Caputo) (single version)
Что ты наделал (совместно с Кейтом Капуто) (сингл версия)
Would
you
mind
if
I
hurt
you?
Ты
не
против,
если
я
тебя
раню?
Understand
that
I
need
to
Пойми,
мне
это
нужно
Wish
that
I
had
other
choices
Жаль,
что
у
меня
нет
другого
выбора,
Than
to
harm
the
one
I
love
Кроме
как
причинить
боль
тому,
кого
я
люблю
What
have
you
done
now?
Что
ты
сделал
сейчас?
I
know
I'd
better
stop
trying
Знаю,
мне
лучше
перестать
пытаться
You
know
that
there's
no
denying
Ты
знаешь,
что
отрицать
бесполезно
I
won't
show
mercy
on
you
now
Я
не
буду
милосердна
к
тебе
сейчас
I
know
I
should
stop
believing
Знаю,
что
должна
перестать
верить
I
know
there's
no
retrieving
Знаю,
что
это
не
вернуть
It's
over
now,
what
have
you
done?
Это
конец,
что
ты
наделал?
What
have
you
done
now?
Что
ты
сделал
сейчас?
I,
I've
been
waiting
for
someone
like
you
Я,
я
ждал(а)
кого-то
вроде
тебя
But
now
you
are
slipping
away
Но
теперь
ты
ускользаешь
What
have
you
done
now?
Что
ты
сделал(а)
сейчас?
Why,
why
does
fate
make
us
suffer?
Почему,
почему
судьба
заставляет
нас
страдать?
There's
a
curse
between
us,
between
me
and
you
Между
нами
проклятие,
между
мной
и
тобой
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done
now?
Что
ты
сделал(а)
сейчас?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done
now?
Что
ты
сделал(а)
сейчас?
Would
you
mind
if
I
killed
you?
Ты
не
против,
если
я
тебя
убью?
Would
you
mind
if
I
tried
to?
Ты
не
против,
если
я
попробую?
'Cause
you
have
Потому
что
ты
Turned
into
my
worst
enemy
Превратился(лась)
в
моего
злейшего
врага
You
carry
hate
that
I
don't
feel
Ты
таишь
ненависть,
которой
у
меня
нет
It's
over
now,
what
have
you
done?
Это
конец,
что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done
now?
Что
ты
сделал(а)
сейчас?
I,
I've
been
waiting
for
someone
like
you
Я,
я
ждал(а)
кого-то
вроде
тебя
But
now
you
are
slipping
away
Но
теперь
ты
ускользаешь
What
have
you
done
now?
Что
ты
сделал(а)
сейчас?
Why,
why
does
fate
make
us
suffer?
Почему,
почему
судьба
заставляет
нас
страдать?
There's
a
curse
between
us,
between
me
and
you
Между
нами
проклятие,
между
мной
и
тобой
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done
now?
Что
ты
сделал(а)
сейчас?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done
now?
Что
ты
сделал(а)
сейчас?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал(а)?
I
will
not
fall,
won't
let
it
go
Я
не
упаду,
не
отпущу
We
will
be
free
when
it
ends
Мы
будем
свободны,
когда
это
закончится
I,
I've
been
waiting
for
someone
like
you
Я,
я
ждал(а)
кого-то
вроде
тебя
But
now
you
are
slipping
away
Но
теперь
ты
ускользаешь
What
have
you
done
now?
Что
ты
сделал(а)
сейчас?
Why,
why
does
fate
make
us
suffer?
Почему,
почему
судьба
заставляет
нас
страдать?
There's
a
curse
between
us,
between
me
and
you
Между
нами
проклятие,
между
мной
и
тобой
I've
been
waiting
for
someone
like
you
Я
ждал(а)
кого-то
вроде
тебя
But
now
you
are
slipping
away
Но
теперь
ты
ускользаешь
What
have
you
done
now?
Что
ты
сделал(а)
сейчас?
Why,
why
does
fate
make
us
suffer?
Почему,
почему
судьба
заставляет
нас
страдать?
There's
a
curse
between
us,
between
me
and
you
Между
нами
проклятие,
между
мной
и
тобой
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ROBERT WESTERHOLT, SHARON DEN ADEL, DANIEL GIBSON
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.