Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mysi Na Polstari
Mäuse auf dem Kissen
Dej
cukr
do
kafe,
Gib
Zucker
in
den
Kaffee,
A
míchej
dlouze,
Und
rühre
lange
um,
A
pak
se
potají,
Und
dann
schau
heimlich,
Koukni
co
dělají,
Was
sie
machen,
Myši
na
polštáři.
Die
Mäuse
auf
dem
Kissen.
Tvůj
přítel
telefon,
Dein
Freund,
das
Telefon,
Zazvoní
pouze,
Klingelt
nur,
Jen
když
tě
hledají,
Nur
wenn
dich
suchen,
Písmenka
v
kalendáři.
Die
Buchstaben
im
Kalender.
Myšlenku
hravou,
Einen
spielerischen
Gedanken,
Nech
projít
hlavou,
Lass
durch
den
Kopf
gehen,
A
hlasitě
hvízdej.
Und
pfeife
laut.
Myšlenku
hravou,
Einen
spielerischen
Gedanken,
Nech
projít
hlavou,
Lass
durch
den
Kopf
gehen,
A
hlasitě
hvízdej,
Und
pfeife
laut,
Když
vzpomínka
ti
shora
Wenn
eine
Erinnerung
dir
von
oben
Za
krk
zapadá.
In
den
Nacken
fällt.
Zatímco
ty
myši
na
koši
košili
Während
die
Mäuse
am
Korb
Hemden
šili
aby
žilo
se
jim
lépe,
nežli
v
létě,
nähten,
damit
es
ihnen
besser
ginge
als
im
Sommer,
Ty
košili
šíti
radši
nikdy
nezkoušej,
Versuch
du
lieber
nie,
Hemden
zu
nähen,
šetři
síly
protože
tě
druzí
vopouštěj.
Spar
deine
Kräfte,
denn
die
anderen
verlassen
dich.
Já
vím,
všechno
je
těžší,
Ich
weiß,
alles
ist
schwerer,
Když
jseš
starej
děda,
Wenn
du
ein
alter
Opa
bist,
Máš
slzy
šedivý,
Hast
graue
Tränen,
Vobčas
se
podobáš
Leninovy
v
sádře,
Manchmal
ähnelst
du
Lenin
in
Gips,
Já
vím
je
to
bída,
Ich
weiß,
es
ist
ein
Elend,
Kde
kdo
se
podivý,
Manch
einer
wundert
sich,
To,
že
se
podrbeš
prstama
ve
spáře,
Dass
du
dich
mit
den
Fingern
kratzt
in
der
Falte,
Tvý
tváře,
vytahaný.
Deines
Gesichts,
des
ausgeleierten.
Dej
cukr
do
kafe,
Gib
Zucker
in
den
Kaffee,
A
míchej
dlouze,
Und
rühre
lange
um,
Podrb
se
za
pleší,
Kratz
dich
hinter
der
Glatze,
Drbaním
vyplašíš,
Durch
das
Kratzen
verscheuchst
du,
Voskule
ve
stáři.
Die
Läuse
im
Alter.
Jsou
jistý
pravidla,
Es
gibt
gewisse
Regeln,
V
případě
nouze,
Im
Notfall,
Jenže
ty
nechrání
tě
shůry
bordeláři.
Aber
die
Chaoten
von
oben
beschützen
dich
nicht.
Jak
roky
plynou,
Wie
die
Jahre
vergehen,
Vteřiny
hynou,
Sekunden
schwinden
dahin,
Plynule
a
vláčně,
Sanft
und
langsam,
Chvíli
seš
jinou,
Einen
Moment
bist
du
anders,
A
pak
tě
minou,
Und
dann
gehen
sie
an
dir
vorbei,
Za
dveřma
už
slyšíš,
Hinter
der
Tür
hörst
du
schon,
že
každou
chvíli
na
tě
srabe
zazvoní.
Dass
jeden
Moment
der
Feigling
bei
dir
klingelt.
Zatímco
ty
myši
na
koši
košili
Während
die
Mäuse
am
Korb
Hemden
šili
aby
žilo
se
jim
lépe,
nežli
v
létě,
nähten,
damit
es
ihnen
besser
ginge
als
im
Sommer,
Démonové
v
kleci
voko
nikdy
nehmouřej,
Die
Dämonen
im
Käfig
drücken
nie
ein
Auge
zu,
Všichni
v
řadě
čekaj
až
si
duši
zakouřej.
Alle
warten
in
der
Reihe,
bis
sie
an
der
Seele
ziehen.
Já
vím,
všechno
je
těžší,
Ich
weiß,
alles
ist
schwerer,
Když
jseš
starej
děda,
Wenn
du
ein
alter
Opa
bist,
Máš
slzy
šedivý,
Hast
graue
Tränen,
Vobčas
se
podobáš
Leninovy
v
sádře,
Manchmal
ähnelst
du
Lenin
in
Gips,
Já
vím
je
to
bída,
Ich
weiß,
es
ist
ein
Elend,
Kde
kdo
se
podivý,
Manch
einer
wundert
sich,
To
že
se
podrbeš
prstama
ve
spáře,
Dass
du
dich
mit
den
Fingern
kratzt
in
der
Falte,
Tvý
tváře,
vytahaný.
Deines
Gesichts,
des
ausgeleierten.
Dej
cukr
do
kafe,
Gib
Zucker
in
den
Kaffee,
A
míchej
dlouze,
Und
rühre
lange
um,
Přesvědč
se
potají,
Vergewissere
dich
heimlich,
Zdali
tě
čekají
vysocí
hodnostáři.
Ob
hohe
Würdenträger
auf
dich
warten.
A
až
vše
ukončíš,
Und
wenn
du
alles
beendet
hast,
V
týhletý
kauze,
In
dieser
Angelegenheit,
Myši
se
zpakují
a
zmizí
za
polštáři,
Packen
die
Mäuse
zusammen
und
verschwinden
hinter
den
Kissen,
Zmizí
za
polštáři,
Verschwinden
hinter
den
Kissen,
Zmizí
za
polštáři,
Verschwinden
hinter
den
Kissen,
Zmizí
za
polštáři.
Verschwinden
hinter
den
Kissen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jan Homola
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.