Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Did My Lover Say (It Always Had to Be this Way)
Was sagte meine Geliebte (Es musste immer so kommen)
What
did
my
lover
say
Was
sagte
meine
Geliebte,
When
she
was
driving
with
you?
als
sie
mit
dir
fuhr?
I
could
not
see
her
face
from
my
new
bed.
Ich
konnte
ihr
Gesicht
von
meinem
neuen
Bett
aus
nicht
sehen.
I
don't
think
I
should
be
sorry
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
mich
entschuldigen
sollte
For
things
I
do
in
dreams.
für
Dinge,
die
ich
in
Träumen
tue.
Just
let
the
tumbling
birds
come
tumbling
down.
Lass
die
taumelnden
Vögel
einfach
heruntertaumeln.
I've
got
a
sandcastle
heart
Ich
habe
ein
Sandburg-Herz,
Made
out
of
fine,
black
sand.
aus
feinem,
schwarzem
Sand.
Sometimes
it
turns
into
glass
when
shit
gets
hot.
Manchmal
wird
es
zu
Glas,
wenn
es
heiß
hergeht.
I
wonder
if
all
the
beaches
Ich
frage
mich,
ob
all
die
Strände
In
all
your
holiday
towns
in
all
deinen
Urlaubsorten
Will
turn
to
giant
shining
earrings
zu
riesigen,
glänzenden
Ohrringen
werden,
Against
the
cheek
of
the
sea
an
der
Wange
des
Meeres,
When,
finally,
this
supernova
goes
down.
wenn
diese
Supernova
endlich
untergeht.
Just
like
my
love
said,
say,
Genau
wie
meine
Geliebte
sagte,
"It
always
had
to
go
this
way".
"Es
musste
immer
so
kommen".
I
sleep
all
night
with
the
light
on
Ich
schlafe
die
ganze
Nacht
mit
Licht
an
And
dream
about
the
sun
und
träume
von
der
Sonne.
Maybe
because
of
the
light,
maybe
because
of
the
sun.
Vielleicht
wegen
des
Lichts,
vielleicht
wegen
der
Sonne.
I've
got
a
friend
who's
a
genius,
Ich
habe
einen
Freund,
der
ein
Genie
ist,
Nobody
listens
to
him.
niemand
hört
ihm
zu.
I've
got
some
friends
that
got
famous:
Ich
habe
ein
paar
Freunde,
die
berühmt
wurden:
La
la
la
la
la.
La
la
la
la
la.
I
don't
think
I
should
say
sorry
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
mich
entschuldigen
sollte
For
things
I
do
in
dreams.
für
Dinge,
die
ich
in
Träumen
tue.
Some
people
live
like
they're
falling,
Manche
Leute
leben,
als
würden
sie
fallen,
Some
people
die
in
their
sleep.
manche
Leute
sterben
im
Schlaf.
"It
always
had
to
go
this
way."
"Es
musste
immer
so
kommen."
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daniel William Howard Boeckner, Spencer Kyle Krug, Arlen Thompson, Dante Decaro
Album
EXPO 86
Veröffentlichungsdatum
28-06-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.