Wolfgang Amadeus Mozart, Donna Robin, Andrea Martin, Capella Istropolitana & Johannes Wildner - Don Giovanni, K. 527, Act I: La ci darem la mano - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Don Giovanni, K. 527, Act I: La ci darem la mano - Capella Istropolitana , Wolfgang Amadeus Mozart , Andrea Martin Übersetzung ins Englische




Don Giovanni, K. 527, Act I: La ci darem la mano
Don Giovanni, K. 527, Act I: La ci darem la mano
ci darem la mano,
There we will join our hands,
mi dirai di sì.
There you will tell me yes.
Vedi, non è lontano;
See, it's not far;
Partiam, ben mio, da qui.
Let's go, my love, from here.
(Vorrei e non vorrei,
(I would and would not,
Mi trema un poco il cor.
My heart trembles a little.
Felice, è ver, sarei,
Happy, it's true, I would be,
Ma può burlarmi ancor.)
But he could still make fun of me.)
Vieni, mio bel diletto!
Come, my beautiful darling!
(Mi fa pietà Masetto.)
(Poor Masetto.)
Io cangierò tua sorte.
I will change your fate.
Presto... non son più forte.
Quickly... I am no longer strong.
Andiam!
Let's go!
Andiam!
Let's go!
Andiam, andiam, mio bene.
Let's go, let's go, my love.
A ristorar le pene
To restore the pains
D'un innocente amor.
Of an innocent love.





Autoren: Wolfgang Amadeus Mozart


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.