Wolfgang Niedecken - Magdalena (weil Maria hatt ich schon) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Magdalena (weil Maria hatt ich schon)
Магдалена (потому что Мария у меня уже была)
Sechs Uhr morjens, Taghazoute litt hinger mir
Шесть утра, Тагазут позади меня
Un volle Mohnd nimmp aff
И полная луна убывает
Links et Meer un enn Wolke, do sitt ihr
Слева море, а в облаках, там ты
Essaouira's bahl jeschaff
Эс-Сувейра скоро будет
Bobby singk mir't Leed vum Sandkorn, weißte noch
Бобби поет мне песню о песчинке, помнишь?
Op däm Daach enn Taroudant:
В тот день в Таруданте:
"... jed Hoor'ss affjezällt su wie jed Körnche Sand"
"... каждый волос сосчитан, как и каждая песчинка"
Unge'm Hoff wood jet verbrannt
Во дворе что-то жгли
Dann em Draa-Tal Farouk un sing Schwester Belle
Потом в долине Драа Фарук и его сестра Белла
Ramadan, die Naach wood lang
Рамадан, ночь была длинной
"Irj'rndjet stemmp nit", saat e', "vill zo winnisch Rään
"Что-то не так", сказал он, "слишком мало дождей
Immer mieh Bäum weede krank
Все больше деревьев болеют
Unsre Fluss weed immer kööter, weißte noch
Наша река становится все меньше, помнишь?
Als e' bess Zagora kohm?
Когда он пришел в Загору?
Luhr'n dir ahn, bestenfalls noch e' Wasserloch
Посмотри, в лучшем случае, лужа
Wie soll dat bloß wiggerjonn?"
Как же это будет продолжаться?"
Magdalena (weil Maria hatt ich schon)
Магдалена (потому что Мария у меня уже была)
Och dat Leed he ess für dich
Эта песня тоже для тебя
Eez en Stund her, dat Gate 4 dich mir wegnohm
Час назад, выход номер 4 забрал тебя у меня
Doch schon jetz vermess ich üch
Но я уже скучаю по вам
Katze, Krüppel un 'ne Hungk op nur drei Bein
Кошки, калеки и собака на трех ногах
Ahmed Joudais Dräum uss Blech
Мечты Ахмеда Джудаи из жести
Wilde Schluchte 'm Atlas, Typ met Stein
Дикие ущелья Атласа, парень с камнем
Op Strooß noh Marrakesch
На дороге в Марракеш
All die Aureblecke, kostbarer als Jold
Все эти золотые моменты, дороже золота
Draach ich janz deef enn mir drin
Я храню глубоко в себе
janz bovven huh hätt ahnscheinend jewollt
Тот, кто наверху, видимо, хотел
Dat ich wunschlos jlöcklich benn
Чтобы я был безмятежно счастлив
Magdalena (weil Maria hatt ich schon)
Магдалена (потому что Мария у меня уже была)
Och dat Leed he ess für dich
Эта песня тоже для тебя
Eez en Stund her, dat Gate 4 dich mir wegnohm
Час назад, выход номер 4 забрал тебя у меня
Doch schon jetz vermess ich üch
Но я уже скучаю по вам
Met üch he ze sinn hatt ich mir jewünsch
Быть здесь с вами - мое желание
Och ald widder drei Johr her
Уже три года
E' hatt Land hann uns Prinzessinne jesinn
Эта страна видела наших принцесс
Dat sich nie restlos erklärt
Что никогда полностью не объясняется
Dausendunein Naach, Könijin, weißte noch
Тысяча и одна ночь, королева, помнишь?
Als du't eezte Mohl met he?
Когда ты была здесь впервые?
Diss Naach, als du schleefs un ich nevven dir looch
В ту ночь, когда ты спала, а я лежал рядом
Kohmen die noch ens vorbei
Они снова пришли





Autoren: Wolfgang Niedecken


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.