Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magdalena (weil Maria hatt ich schon)
Магдалена (потому что Мария у меня уже была)
Sechs
Uhr
morjens,
Taghazoute
litt
hinger
mir
Шесть
утра,
Тагазут
позади
меня
Un
dä
volle
Mohnd
nimmp
aff
И
полная
луна
убывает
Links
et
Meer
un
enn
dä
Wolke,
do
sitt
ihr
Слева
море,
а
в
облаках,
там
ты
Essaouira's
bahl
jeschaff
Эс-Сувейра
скоро
будет
Bobby
singk
mir't
Leed
vum
Sandkorn,
weißte
noch
Бобби
поет
мне
песню
о
песчинке,
помнишь?
Op
däm
Daach
enn
Taroudant:
В
тот
день
в
Таруданте:
"...
jed
Hoor'ss
affjezällt
su
wie
jed
Körnche
Sand"
"...
каждый
волос
сосчитан,
как
и
каждая
песчинка"
Unge'm
Hoff
wood
jet
verbrannt
Во
дворе
что-то
жгли
Dann
em
Draa-Tal
Farouk
un
sing
Schwester
Belle
Потом
в
долине
Драа
Фарук
и
его
сестра
Белла
Ramadan,
die
Naach
wood
lang
Рамадан,
ночь
была
длинной
"Irj'rndjet
stemmp
nit",
saat
e',
"vill
zo
winnisch
Rään
"Что-то
не
так",
сказал
он,
"слишком
мало
дождей
Immer
mieh
Bäum
weede
krank
Все
больше
деревьев
болеют
Unsre
Fluss
weed
immer
kööter,
weißte
noch
Наша
река
становится
все
меньше,
помнишь?
Als
e'
bess
Zagora
kohm?
Когда
он
пришел
в
Загору?
Luhr'n
dir
ahn,
bestenfalls
noch
e'
Wasserloch
Посмотри,
в
лучшем
случае,
лужа
Wie
soll
dat
bloß
wiggerjonn?"
Как
же
это
будет
продолжаться?"
Magdalena
(weil
Maria
hatt
ich
schon)
Магдалена
(потому
что
Мария
у
меня
уже
была)
Och
dat
Leed
he
ess
für
dich
Эта
песня
тоже
для
тебя
Eez
en
Stund
her,
dat
Gate
4 dich
mir
wegnohm
Час
назад,
выход
номер
4 забрал
тебя
у
меня
Doch
schon
jetz
vermess
ich
üch
Но
я
уже
скучаю
по
вам
Katze,
Krüppel
un
'ne
Hungk
op
nur
drei
Bein
Кошки,
калеки
и
собака
на
трех
ногах
Ahmed
Joudais
Dräum
uss
Blech
Мечты
Ахмеда
Джудаи
из
жести
Wilde
Schluchte
'm
Atlas,
dä
Typ
met
dä
Stein
Дикие
ущелья
Атласа,
парень
с
камнем
Op
dä
Strooß
noh
Marrakesch
На
дороге
в
Марракеш
All
die
Aureblecke,
kostbarer
als
Jold
Все
эти
золотые
моменты,
дороже
золота
Draach
ich
janz
deef
enn
mir
drin
Я
храню
глубоко
в
себе
Dä
janz
bovven
huh
hätt
ahnscheinend
jewollt
Тот,
кто
наверху,
видимо,
хотел
Dat
ich
wunschlos
jlöcklich
benn
Чтобы
я
был
безмятежно
счастлив
Magdalena
(weil
Maria
hatt
ich
schon)
Магдалена
(потому
что
Мария
у
меня
уже
была)
Och
dat
Leed
he
ess
für
dich
Эта
песня
тоже
для
тебя
Eez
en
Stund
her,
dat
Gate
4 dich
mir
wegnohm
Час
назад,
выход
номер
4 забрал
тебя
у
меня
Doch
schon
jetz
vermess
ich
üch
Но
я
уже
скучаю
по
вам
Met
üch
he
ze
sinn
hatt
ich
mir
jewünsch
Быть
здесь
с
вами
- мое
желание
Och
ald
widder
drei
Johr
her
Уже
три
года
E'
hatt
Land
hann
uns
Prinzessinne
jesinn
Эта
страна
видела
наших
принцесс
Dat
sich
nie
restlos
erklärt
Что
никогда
полностью
не
объясняется
Dausendunein
Naach,
Könijin,
weißte
noch
Тысяча
и
одна
ночь,
королева,
помнишь?
Als
du't
eezte
Mohl
met
he?
Когда
ты
была
здесь
впервые?
Diss
Naach,
als
du
schleefs
un
ich
nevven
dir
looch
В
ту
ночь,
когда
ты
спала,
а
я
лежал
рядом
Kohmen
die
noch
ens
vorbei
Они
снова
пришли
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Wolfgang Niedecken
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.