Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu's doch - 2021 Remastered
Просто сделай это - 2021 Ремастеринг
Du
weißt
ganz
genau
Ты
точно
знаешь,
Ich
liebe
dich
wie
keine
sonst
Я
люблю
тебя
как
никто
другой.
Wenn
du
gehst
Когда
ты
уходишь,
Daß
ich
um
dich
wein'
Что
я
плачу
по
тебе.
Doch
wenn
du
mir
jetzt
zum
. Male
kommst
Но
когда
ты
приходишь
ко
мне
в
сотый
раз,
Daß
du
and're
brauchst
um
frei
zu
sein
Говоря,
что
тебе
нужны
другие,
чтобы
быть
свободным,
Dann
red
nicht
nur
davon
- tu's
doch!
Тогда
не
говори
об
этом
- просто
сделай
это!
Wenn
du
so
stark
bist
Если
ты
такой
сильный,
Versuch's
doch!
Попробуй!
Du
mußt
dich
endlich
entscheiden
Ты
должен
наконец-то
решиться.
Ich
hab
so
lang
geschwiegen
Я
так
долго
молчал,
Nur
weil
ich
dich
so
liebe
- doch
es
half
nichts
Только
потому,
что
я
так
тебя
люблю
- но
это
не
помогло.
Wenn
du
frei
leben
willst
- tu's
doch!
Если
ты
хочешь
жить
свободно
- просто
сделай
это!
Und
mich
verlassen
willst
- tu's
doch!
И
если
ты
хочешь
меня
покинуть
- просто
сделай
это!
Ich
kann
nicht
länger
so
leben
Я
больше
не
могу
так
жить.
Dann
lieber
dich
verlieren
Лучше
потерять
тебя,
Als
jeden
Tag
zu
spüren
Чем
каждый
день
чувствовать,
Daß
du
fort
willst
Что
ты
хочешь
уйти.
Ich
weiß
schon
nicht
mehr
Я
уже
не
знаю,
Woran
ich
wirklich
mit
dir
bin
Что
меня
связывает
с
тобой.
Du
willst
bei
mir
sein
und
doch
gleichzeitig
gehn
Ты
хочешь
быть
со
мной
и
одновременно
уйти.
Merkst
du
denn
nicht
auch
Разве
ты
не
замечаешь,
Wie
uns
das
bißchen
Zeit
verrinnt?
Как
мало
у
нас
времени?
Ich
liebe
dich
Я
люблю
тебя,
Doch
ich
kann
nicht
mehr!
Но
я
больше
не
могу!
Drum
red
nicht
nur
davon
- tu's
doch!
.
Поэтому
не
говори
об
этом
- просто
сделай
это!
Freisein
das
heißt
doch
nicht
frei
sein
von
mir
Быть
свободным
не
значит
быть
свободным
от
меня.
Ich
halte
zu
dir
solang
ich
dich
nicht
ganz
verlier
Я
буду
с
тобой,
пока
совсем
тебя
не
потеряю.
Wenn
du
hierbleiben
willst
- tu's
doch!
Если
ты
хочешь
остаться
- просто
сделай
это!
Und
wenn
du
fort
willst
И
если
ты
хочешь
уйти,
Versuch's
doch!
Попробуй!
Du
mußt
dich
endlich
entscheiden!
Ты
должен
наконец-то
решиться!
Du
kannst
nicht
alles
haben
Ты
не
можешь
иметь
всё.
Ich
muß
dich
noch
mal
fragen
auch
wenn's
wehtut
Я
должен
спросить
тебя
ещё
раз,
даже
если
это
больно,
Kannst
du
mich
lieben
Ты
можешь
меня
любить?
Dann
tu's
doch!
Тогда
просто
сделай
это!
Und
willst
du
bleiben
И
хочешь
ли
ты
остаться?
Versuch's
doch!
Попробуй!
Ich
kann
nicht
länger
so
leben
Я
больше
не
могу
так
жить.
Dann
lieber
dich
verlieren
Лучше
потерять
тебя,
Als
jeden
Tag
zu
spüren
Чем
каждый
день
чувствовать,
Daß
du
fort
willst
Что
ты
хочешь
уйти.
Wenn
du
hierbleiben
willst
- tu's
doch!
.
Если
ты
хочешь
остаться
- просто
сделай
это!
Auf
der
î{;äºðFHoº×Z{ÅÇv¥§ÒÔg"Ò
Auf
der
î{;äºðFHoº×Z{ÅÇv¥§ÒÔg"Ò
Tu'¿Áîîî
Arial
Tu'¿Áîîî
Arial
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Karin Van Haaren, Tony Hendrik
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.