Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apocalypse (prod. PEEJAY)
Apokalypse (prod. PEEJAY)
Save
the
children
Rette
die
Kinder
어른들의
잣대와
기준
속에서
In
den
Maßstäben
und
Kriterien
der
Erwachsenen
새싹들은
삐들삐들,
그
와중에
진심은
verwelken
die
Sprösslinge,
und
inmitten
dessen
hat
die
Aufrichtigkeit
짜고
치는
판을
매번
뒤집었지
늘
das
abgekartete
Spiel
immer
wieder
umgedreht
Spin
off
내가
영혼을
팔면
Spin-off,
wenn
ich
meine
Seele
verkaufe,
이미
나의
차고엔
three
Lamborghini
dann
stehen
schon
drei
Lamborghinis
in
meiner
Garage
허나
쉬운
길이라면
놓치는
게
있기
마련
Aber
wenn
der
Weg
einfach
ist,
verpasst
man
immer
etwas
의심하게
되지
마치
흑묘
아르기닌
Man
wird
misstrauisch,
wie
bei
schwarzer
Katze
Arginin
SNS
여기저기에
얼굴이
나오는
거
보니
Ich
sehe
dein
Gesicht
überall
in
den
sozialen
Medien,
곧
앨범
낼
때가
됐구나
es
ist
wohl
bald
Zeit
für
ein
neues
Album
회사가
너
대신
바이럴
해주고
넌
몰랐겠지
Die
Firma
hat
für
dich
viral
geworben,
und
du
wusstest
es
wahrscheinlich
nicht,
Liebste
사실
다른
방법이
없지만
aber
eigentlich
gibt
es
keine
andere
Möglichkeit
말해
주고
싶어
우린
결국
돼
Ich
möchte
dir
sagen,
wir
werden
es
letztendlich
schaffen
다만
사람들은
너무
지쳐서
Aber
die
Leute
sind
so
erschöpft,
음악을
고를
바엔
차라리
탑
100
dass
sie
lieber
die
Top
100
wählen,
als
sich
Musik
auszusuchen
영화랑
음악은
갈수록
길이가
짧아져
Filme
und
Musik
werden
immer
kürzer
나도
벌써
익숙해져
Ich
habe
mich
auch
schon
daran
gewöhnt
숫자들은
매일
갱신되지만
Die
Zahlen
werden
täglich
aktualisiert,
그
위대함은
이제
아무
느낌도
aber
diese
Größe
fühlt
sich
jetzt
nach
nichts
mehr
an
생각할
거리를
주는
가사들은
Texte,
die
zum
Nachdenken
anregen,
여유가
없을
땐
부담스러워
sind
belastend,
wenn
man
keine
Zeit
hat
바보같이
살고
싶어
난
Ich
möchte
wie
ein
Idiot
leben,
어차피
그
창피함은
내
몫이
아냐
denn
diese
Schande
ist
nicht
meine
아시다시피
외모는
중요해
Wie
du
weißt,
ist
das
Aussehen
wichtig
어렸던
날
떠올리면
좀
짠해
Wenn
ich
an
meine
Kindheit
denke,
tut
es
mir
ein
bisschen
leid
세상은
놀이터라고
외치면서
Ich
rufe,
dass
die
Welt
ein
Spielplatz
ist,
흙이
묻을까
봐
놀지
못하네
aber
ich
kann
nicht
spielen,
weil
ich
Angst
habe,
schmutzig
zu
werden
사람들
사는
게
다
똑같지
바둑같이
Das
Leben
der
Menschen
ist
wie
ein
Schachspiel,
meine
Schöne
내
집
마련이란
꿈이
있다네
Sie
träumen
davon,
ein
eigenes
Haus
zu
haben
착한
척이라도
하고
살자
가
나의
모토였는데
Mein
Motto
war,
wenigstens
so
zu
tun,
als
wäre
ich
nett,
지금
보니
병이야
자네
aber
jetzt
sehe
ich,
dass
es
eine
Krankheit
ist,
meine
Süße
몇
년이
지나도
우린
변한
게
없어
Auch
nach
Jahren
haben
wir
uns
nicht
verändert
결국
자신과의
스파링
Letztendlich
ist
es
ein
Sparring
mit
sich
selbst
정신을
차리고
나니
링
안에
서있던
사람은
Als
ich
zu
mir
kam,
stand
im
Ring
다름
아닌
당신
ㅠ,
알아채야
했어
niemand
anderes
als
du,
ㅠ,
ich
hätte
es
merken
müssen
화면에
비친
얼굴은
유난히
더
하얘
Das
Gesicht
auf
dem
Bildschirm
ist
besonders
weiß
방해될까
봐
숨겼겠지
Du
hast
es
wahrscheinlich
versteckt,
um
mich
nicht
zu
stören
그날
영상은
이제
못
보겠어
두
번
다시
Ich
kann
mir
das
Video
von
diesem
Tag
nicht
mehr
ansehen,
nie
wieder
This
is
not
volcano,
not
earthquake
Das
ist
kein
Vulkan,
kein
Erdbeben
This
is
not
meteor,
not
hurricane
Das
ist
kein
Meteor,
kein
Hurrikan
This
is
not
zombie,
it's
not
anarchy
Das
ist
kein
Zombie,
das
ist
keine
Anarchie
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Peejay, Wonstein
Album
Apocalypse
Veröffentlichungsdatum
23-05-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.