Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tear the Facists Down
Reißt die Faschistische Gewalt nieder
There's
a
great
and
a
bloody
fight
'round
this
whole
world
tonight
Ein
großer,
blutiger
Kampf
tobt
heute
weltweit
weit
und
breit,
And
the
battle,
the
bombs
and
shrapnel
reign
Schlachtgetümmel,
Bomben
und
Granaten
hageln
schwer.
Hitler
told
the
world
around
he
would
tear
our
union
down
Hitler
schwur
der
Welt,
er
würd'
unsre
Einheit
brechen,
But
our
union's
gonna
break
them
slavery
chains
Doch
unsere
Einheit
wird
die
Sklavereikette
zerbrechen.
Our
union's
gonna
break
them
slavery
chains
Unsre
Einheit
wird
die
Sklavereikette
zerbrechen.
I
walked
up
on
a
mountain
in
the
middle
of
the
sky
Ich
stieg
auf
einen
Berg
inmitten
des
Himmelszelt,
Could
see
every
farm
and
every
town
Sah
jedes
Dorf,
jede
Stadt
klar
und
weit.
I
could
see
all
the
people
in
this
whole
wide
world
Ich
sah
alle
Menschen
auf
der
weiten
Erdenrund,
That's
the
union
that'll
tear
the
fascists
down,
down,
down
Das
ist
die
Einheit,
die
Faschistische
Gewalt
niederreißt,
nieder,
nieder,
That's
the
union
that'll
tear
the
fascists
down
Das
ist
die
Einheit,
die
Faschistische
Gewalt
niederreißt.
When
I
think
of
the
men
and
the
ships
going
down
Wenn
ich
an
die
Männer
und
Schiffe
denk',
die
ertrinken,
While
the
Russians
fight
on
across
the
Don
Während
Russen
weiter
am
Don
wütend
kämpfen
und
sinken.
There's
London
in
ruins
and
Paris
in
chains
London
in
Ruinen,
Paris
in
Ketten
gefangen,
Good
people,
what
are
we
waiting
on?
Ihr
guten
Leute,
worauf
warten
wir
noch?
Good
people,
what
are
we
waiting
on?
Ihr
guten
Leute,
worauf
warten
wir
noch?
So,
I
thank
the
Soviets
and
the
mighty
Chinese
vets
So
dank'
ich
den
Sowjets
und
den
tapferen
Chinesenveteranen,
The
Allies
the
whole
wide
world
around
Den
Alliierten
rund
um
die
Welt,
weit
und
raum.
To
the
battling
British,
thanks,
you
can
have
ten
million
Yanks
Euch
kämpfendem
Briten
Dank,
nehmt
zehn
Millionen
Amis,
If
it
takes
'em
to
tear
the
fascists
down,
down,
down
Wenn's
braucht,
um
Faschistische
Gewalt
niederzureißen,
nieder,
nieder,
If
it
takes
'em
to
tear
the
fascists
down
But
Wenn's
braucht,
um
Faschistische
Gewalt
niederzureißen.
But
when
I
think
of
the
ships
and
the
men
going
down
Doch
wenn
ich
an
Schiffe
und
Männer
denk',
die
ertrinken,
And
the
Russians
fight
on
across
the
Don
Und
die
Russen
kämpfend
weiter
den
Don
überqueren,
There's
London
in
ruins
and
Paris
in
chains
London
in
Ruinen,
Paris
in
Ketten
gefangen,
Good
people,
what
are
we
waiting
on?
Ihr
guten
Leute,
worauf
warten
wir
noch?
Good
people,
what
are
we
waiting
on?
Ihr
guten
Leute,
worauf
warten
wir
noch?
So
I
thank
the
Soviets
and
the
mighty
Chinese
vets
So
dank'
ich
den
Sowjets
und
den
tapferen
Chinesenveteranen,
The
Allies
the
whole
wide
world
around
Den
Alliierten
rund
um
die
Welt,
weit
und
raum.
To
the
battling
British,
thanks,
you
can
have
ten
million
Yanks
Euch
kämpfendem
Briten
Dank,
nehmt
zehn
Millionen
Amis,
If
it
takes
'em
to
tear
the
fascists
down,
down,
down
Wenn's
braucht,
um
Faschistische
Gewalt
niederzureißen,
nieder,
nieder.
If
it
takes
'em
to
tear
the
fascists
down
Wenn's
braucht,
um
Faschistische
Gewalt
niederzureißen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Woody Guthrie
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.