Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
woke
up
somewhere
west
of
Tulsa,
last
night
ringing
in
my
head
Я
проснулся
где-то
к
западу
от
Талсы,
прошлой
ночью
в
моей
голове
звенел
Her
phone
buzzing
on
the
nightstand,
her
arm
asleep
on
my
chest
Ее
телефон
жужжит
на
тумбочке,
ее
рука
спит
на
моей
груди.
I
wish
I
could
disappear,
cause
it
ain't
too
hard
to
tell
Мне
бы
хотелось
исчезнуть,
потому
что
это
не
так
уж
сложно
сказать.
Yeah,
I
think
she's
somebody
to
somebody
else
Да,
я
думаю,
что
она
кто-то
для
кого-то
другого
I've
been
a
girls'
last
call
when
the
bar's
closing
down
Я
был
последним
звонком
для
девочек,
когда
бар
закрылся.
I've
been
a
guy
on
stage
to
the
face
and
the
crowd
Я
был
парнем
на
сцене
перед
лицом
и
толпой
Something
about
waking
up
in
a
cheap
hotel
Что-то
о
пробуждении
в
дешевом
отеле
Makes
you
wanna
be
somebody
to
somebody
else
Заставляет
тебя
хотеть
быть
кем-то
для
кого-то
другого
And
I
can't
help
but
wonder,
am
I
doing
this
right?
И
я
не
могу
не
задаться
вопросом:
правильно
ли
я
делаю?
Did
we
see
something
real
in
those
neon
lights?
Видели
ли
мы
что-то
настоящее
в
этих
неоновых
огнях?
Or
am
I
just
a
loner
who
hates
sleeping
alone?
Или
я
просто
одиночка,
который
ненавидит
спать
один?
Or
maybe
she's
just
here
because
I
sang
some
fucking
song
Или,
может
быть,
она
здесь
только
потому,
что
я
спел
какую-то
чертову
песню
'Cause
I've
been
a
girls'
last
call
when
the
bar's
closing
down
Потому
что
я
был
последним
звонком
для
девочек,
когда
бар
закрылся.
I've
been
the
guy
on
the
stage
to
a
face
in
the
crowd
Я
был
парнем
на
сцене
перед
лицом
в
толпе
But
somethin'
bout
waking
up
in
a
cheap
motel
Но
что-то
вроде
пробуждения
в
дешевом
мотеле
Makes
me
wanna
be
somebody
to
somebody
else
Заставляет
меня
хотеть
быть
кем-то
для
кого-то
другого
I
just
wanna
be
somebody,
oh
Я
просто
хочу
быть
кем-то,
оу
I
just
wanna
be
somebody,
oh
Я
просто
хочу
быть
кем-то,
оу
We
just
wanna
be
somebody,
oh
Мы
просто
хотим
быть
кем-то,
оу
We
just
wanna
be
somebody,
oh
Мы
просто
хотим
быть
кем-то,
оу
I've
been
a
girls'
last
call
when
the
bar's
closing
down
Я
был
последним
звонком
для
девочек,
когда
бар
закрылся.
I've
been
the
guy
on
the
stage
to
a
face
in
the
crowd
Я
был
парнем
на
сцене
перед
лицом
в
толпе
But
somethin'
bout
waking
up
In
this
cheap
motel
Но
что-то
просыпается
в
этом
дешевом
мотеле.
Makes
me
wanna
be
somebody
to
somebody
else
Заставляет
меня
хотеть
быть
кем-то
для
кого-то
другого
Now
I'm
somewhere
east
of
Tulsa
Сейчас
я
где-то
к
востоку
от
Талсы
Got
another
place
to
play
Есть
еще
одно
место
для
игры
Lord
knows
I
got
problems
Господь
знает,
что
у
меня
проблемы
But
won't
face
'em
today
Но
сегодня
я
не
встречусь
с
ними.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Chris Gelbuda, Billy Montana, Wyatt Flores
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.