Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
have
sailed
a
boat
or
two
out
on
the
wild
blue
Я
отправляла
корабль
или
два
в
бескрайнюю
синеву,
Yonder
to
dreams
that
rarely
come
true
Навстречу
мечтам,
что
редко
сбываются.
As
far
as
I
can
see,
from
this
island
of
green
Насколько
хватает
взгляда,
с
этого
зелёного
острова,
I
can
put
my
trust
in
just
one
thing
Я
могу
верить
лишь
в
одно.
Only
love
sails
straight
from
the
harbor
Только
любовь
плывёт
прямо
из
гавани,
And
only
love
will
lead
us
to
the
other
shore
И
только
любовь
приведёт
нас
к
другому
берегу.
And
out
of
all
the
flags
I've
flown
И
из
всех
флагов,
что
я
поднимала,
One
flies
high
and
stands
alone
Один
реет
высоко
и
стоит
один,
Peaceful
waters,
raging
sea
Спокойные
воды,
бушующее
море,
It
is
all
the
same
to
me
Для
меня
это
всё
равно.
I
can
close
my
eyes
and
still
be
free
Я
могу
закрыть
глаза
и
всё
ещё
быть
свободной.
When
the
waves
come
crashing
down
Когда
волны
обрушиваются
вниз,
And
thunder
rolls
around
И
гремит
гром,
I
can
feel
my
feet
on
solid
ground
Я
чувствую
свои
ноги
на
твёрдой
земле.
Only
love
sails
straight
from
the
harbor
Только
любовь
плывёт
прямо
из
гавани,
And
only
love
will
lead
us
to
the
other
shore
И
только
любовь
приведёт
нас
к
другому
берегу.
And
out
of
all
the
flags
I've
flown
И
из
всех
флагов,
что
я
поднимала,
One
flies
high
and
stands
alone
Один
реет
высоко
и
стоит
один,
And
only
love
sails
straight
from
the
harbor
И
только
любовь
плывёт
прямо
из
гавани,
And
only
love
will
lead
us
to
the
other
shore
И
только
любовь
приведёт
нас
к
другому
берегу.
And
out
of
all
the
flags
I've
flown
И
из
всех
флагов,
что
я
поднимала,
One
flies
high
and
stands
alone
Один
реет
высоко
и
стоит
один,
Only,
only
love
Только,
только
любовь,
Only,
only
love
(only,
only
love)
Только,
только
любовь
(только,
только
любовь),
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Roger Murrah, Marcus Hummon
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.