Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BANA RASTLASANA
IF YOU EVER SEE ME
Bi'
yanımız
iş
bi'
yanımız
tasada
One
side
of
us
is
work,
the
other
side
is
sorrow
Bırakırım
onu
baba
kurulunca
masada
I
leave
her,
babe,
when
the
table
is
set
Olmasa
da
5 kuruşum
hiçbi'
zaman
kasada
Even
if
I
don't
have
a
dime
in
my
pocket
Bi'
şekilde
kaçarım
kaderim
yakalasada
I'll
find
a
way
to
escape,
even
if
fate
catches
me
Acıtabilir
canını
alış
hasara
It
can
hurt,
get
used
to
the
damage
Hayallerin
girebilir
seninle
bi'
mezara
Your
dreams
can
go
into
a
grave
with
you
Acımadan
alır
seni
içine
bu
İstanbul
This
Istanbul
takes
you
in
without
mercy
Size
metropol
ama
bize
kasaba
You
call
it
a
metropolis,
but
to
us
it's
a
small
town
Anlıyo'sun
geç
olur
bunu
gelince
başa
You
understand,
it's
too
late
when
it
comes
to
this
Yıllarımızı
çalınca
Gaziosmanpaşa
Gaziosmanpaşa
steals
our
years
Yokluk
nedir
bilen
hızlı
çocuklara
(hayır)
You
can't
say
no
to
fast
kids
who
know
what
poverty
is
Diyemezsin
simit
satıp
onurunla
yaşa
You
can't
tell
them
to
sell
bagels
and
live
with
dignity
İyi
ya
da
kötü
bulamam
arasını
I
can't
find
the
middle
ground,
good
or
bad
Artık
taşı
sıkınca
çıkarırım
parasını
Now
when
I
squeeze
a
rock,
I'll
get
the
money
out
of
it
Hustle
ama
hustle
için
lunaparka
torba
sokan
Hustle,
but
the
ones
who
sneak
bags
into
the
amusement
park
to
hustle
Ne
kadar
keko
varsa
da
s...
anasını
F***
all
the
posers
out
there
Ama
ona
buna
bakmasana
But
don't
look
at
her,
don't
look
at
them
Hiç
ummadığım
an
bana
rastlasana
If
you
ever
see
me
unexpectedly
Bebeğim
surat
asmasana
Baby,
don't
frown
Hepsi
senin
için
bunu
anlasana
It's
all
for
you,
understand
this
Ama
ona
buna
bakmasana
But
don't
look
at
her,
don't
look
at
them
Hiç
ummadığım
an
bana
rastlasana
If
you
ever
see
me
unexpectedly
Bebeğim
surat
asmasana
Baby,
don't
frown
Hepsi
senin
için
bunu
anlasana
It's
all
for
you,
understand
this
Bi'
yolun
peşindeyiz
ölene
kadar
We're
on
a
path
until
we
die
Yanımıza
takılanlar
bize
ne
katar
What
do
those
who
follow
us
add
to
us?
Bi
şekilde
hayatıma
dahil
olabilirsiniz
You
can
be
a
part
of
my
life
somehow
Ama
size
izin
verdiğim
kadar
But
only
as
much
as
I
allow
you
Artık
yeter,
hayat
seni
seçer
Enough
is
enough,
life
chooses
you
En
büyük
yaralarımız
da
bi'
gün
geçer
mi?
Will
our
biggest
wounds
heal
one
day?
Önüne
geçer,
kaygıların
ecel
Death
comes
before
your
worries
Verdik
bi'
ton
mücadele
fazlası
yeterli
We've
fought
a
ton,
more
than
enough
Seçenekler
arasında
kendi
yolumu
çizdim
ama
I
drew
my
own
path
among
the
options,
but
Düşünmem
en
iyisinin
sonu
nasıldı?
I
don't
think
about
how
the
best
ended
İstediğim
haricinde
tüm
hepsini
sildim
çünkü
I
erased
everything
except
what
I
wanted
because
Kader
benim
ama
bana
sormadan
yazıldı
Fate
is
mine,
but
it
was
written
without
asking
me
Yürüdüm
aynı
yolu
her
günümüz
hala
I
walked
the
same
road,
every
day
is
still
the
same
Ben
bile
bulamadım
arama
mana
Even
I
couldn't
find
a
meaning,
don't
search
for
one
Evet
karanlıklar
var
önümüz
hala
Yes,
there
are
still
darknesses
ahead
of
us
Ama
şaşıramam
aramamana
But
I
can't
be
surprised
that
you
don't
look
for
one
Ama
ona
buna
bakmasana
But
don't
look
at
her,
don't
look
at
them
Hiç
ummadığım
an
bana
rastlasana
If
you
ever
see
me
unexpectedly
Bebeğim
surat
asmasana
Baby,
don't
frown
Hepsi
senin
için
bunu
anlasana
It's
all
for
you,
understand
this
Ama
ona
buna
bakmasana
But
don't
look
at
her,
don't
look
at
them
Hiç
ummadığım
an
bana
rastlasana
If
you
ever
see
me
unexpectedly
Bebeğim
surat
asmasana
Baby,
don't
frown
Hepsi
senin
için
bunu
anlasana
It's
all
for
you,
understand
this
Ama
ona
buna
bakmasana
But
don't
look
at
her,
don't
look
at
them
Hiç
ummadığım
an
bana
rastlasana
If
you
ever
see
me
unexpectedly
Bebeğim
surat
asmasana
Baby,
don't
frown
Hepsi
senin
için
bunu
anlasana
It's
all
for
you,
understand
this
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.