Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corten
todo,
codo
a
codo
giles
podo
Cut
it
all
out,
side
by
side,
you
fools,
I
prune
Hoy
te
jodo,
porque
conocen
mi
apodo
Today
I
mess
with
you,
girl,
because
you
know
my
nickname
Es
mi
modo,
vos
mi
anillo,
yo
soy
Frodo
It's
my
way,
you're
my
ring,
I'm
Frodo
Te
derrito,
guacho
chito,
ni
el
gauchito,
ni
el
gualicho
I
melt
you,
little
punk,
not
even
the
gaucho,
nor
the
curse
can
stop
me
No
soy
mito,
soy
leyenda,
mas
que
viva
I'm
not
a
myth,
girl,
I'm
a
legend,
more
than
alive
Ni
tu
Facebook,
ni
tu
Twitter
Not
your
Facebook,
nor
your
Twitter
Sos
un
arma
inofensiva
You're
a
harmless
weapon,
darling
Quieren
bardo,
paguen
IVA
You
want
trouble,
pay
the
VAT
Yo
me
iba,
pero
vuelvo
I
was
leaving,
but
I'm
back
Me
dan
asco,
los
devuelvo
You
disgust
me,
I
send
you
back
Sigo
capo,
no
me
arrastro
I'm
still
the
boss,
I
don't
crawl
Vos
sos
trapo,
no
sos
trap
You're
a
rag,
not
trap,
sweetheart
Cucaracha
mata
rap
Cockroach
kills
rap
Bolaceo,
chicaneo,
sos
mentira,
no
te
creo
I
swing,
I
taunt,
you're
a
lie,
I
don't
believe
you
Mi
solfeo
un
coliseo,
mi
trofeo
es
mi
mente
My
solfeggio
is
a
coliseum,
my
trophy
is
my
mind
Un
museo,
vos
sos
feo,
estás
hueco
A
museum,
you're
ugly,
you're
hollow
Vos
sos
pobre,
pero
piensa
como
cheto,
no
hay
respeto
You're
poor,
but
you
think
like
a
snob,
there's
no
respect
Con
un
feto,
que
no
llega
ni
a
sujeto
With
a
fetus,
that
doesn't
even
reach
the
level
of
a
subject
No
me
meto
en
madrigueras
I
don't
get
into
burrows
Sos
cualquiera,
yo
una
fiera
You're
anyone,
I'm
a
beast
Vos
un
olmo,
no
da
peras,
siempre
peros
You're
an
elm,
it
doesn't
bear
pears,
always
buts
Yo
en
tu
pera,
nunca
espero
a
tu
cara
de
punga
cartera
I'm
on
your
chin,
never
waiting
for
your
broke-ass
face
Digan
lo
que
digan,
jamás
me
pueden
bajar
Say
what
you
will,
you
can
never
bring
me
down
Yo
ya
les
gané
a
todos,
no
tuve
que
batallar
I've
already
beaten
everyone,
I
didn't
have
to
fight
Yo
solo
me
retiro,
a
mí
no
me
tienen
que
hechar
I
only
retire
myself,
they
don't
have
to
kick
me
out
Competí
en
el
espejo
y
también
tuve
que
ganar
I
competed
in
the
mirror
and
I
also
had
to
win
Digan
lo
que
digan,
jamás
me
pueden
bajar
Say
what
you
will,
you
can
never
bring
me
down
Yo
ya
les
gané
a
todos,
no
tuve
que
batallar
I've
already
beaten
everyone,
I
didn't
have
to
fight
Yo
solo
me
retiro,
a
mí
no
me
tienen
que
hechar
I
only
retire
myself,
they
don't
have
to
kick
me
out
Competí
en
el
espejo
y
también
tuve
que
ganar
I
competed
in
the
mirror
and
I
also
had
to
win
Guacho
puto,
no
perdono
Fucking
fag,
I
don't
forgive
Te
calcino,
soy
tu
domo
I
incinerate
you,
I'm
your
dome
Yo
soy
pobre,
millonario
en
la
rimas
I'm
poor,
a
millionaire
in
rhymes
Bese
cimas,
en
Perú,
en
Lima
Kissed
peaks,
in
Peru,
in
Lima
Te
subiste
a
machu
pichu
y
el
culo
te
quedó
en
ruinas
You
climbed
Machu
Picchu
and
your
ass
was
left
in
ruins
Minas
tenes
todas,
grabate
el
momento
Kodak
You
got
all
the
girls,
record
the
Kodak
moment
Los
sepulto,
catapulta,
Irioneros
es
un
culto
I
bury
them,
catapult,
Irioneros
is
a
cult
Se
destaca
en
el
tumulto
It
stands
out
in
the
tumult
Como
helado
en
el
invierno
Like
ice
cream
in
the
winter
Vos
sos
solo
por
los
cuernos
You're
just
there
for
the
horns
Yo
soy
jefe
en
el
infierno
I'm
the
boss
in
hell
Y
comprate
mi
cuaderno
And
buy
my
notebook
Quiere
letra,
no
la
tiene,
rompo
sienes
She
wants
lyrics,
she
doesn't
have
them,
I
break
temples
Compro
sienas,
hay
choferes
sin
trabajo,
me
dan
pena
I
buy
Siennas,
there
are
unemployed
drivers,
I
feel
sorry
for
them
Sos
mi
cena,
tocan
quena,
por
un
tema
You're
my
dinner,
they
play
the
quena,
for
a
song
Alta
vena,
no
me
frenan,
hago
rap
High
vein,
they
don't
stop
me,
I
make
rap
Hago
trap,
yo
siempre
perforo
el
track
I
make
trap,
I
always
pierce
the
track
No
soy
fan,
no
soy
gang
I'm
not
a
fan,
I'm
not
a
gang
Yo
empece
con
Wu-Tang
Clan
I
started
with
Wu-Tang
Clan
No
me
para
Daniel
San
Daniel
San
can't
stop
me
Ni
haters
por
Instragram
Nor
haters
on
Instagram
Sigo
a
pleno,
soy
veneno
I'm
still
going
strong,
I'm
poison
La
meto
hasta
el
duodeno,
en
duo
o
solo
I
stick
it
in
all
the
way
to
the
duodenum,
in
duo
or
solo
Meto
un
tema
y
descontrolo,
prawn
I
drop
a
track
and
I
lose
control,
prawn
Digan
lo
que
digan,
jamás
me
pueden
bajar
Say
what
you
will,
you
can
never
bring
me
down
Yo
ya
les
gané
a
todos,
no
tuve
que
batallar
I've
already
beaten
everyone,
I
didn't
have
to
fight
Yo
solo
me
retiro,
a
mí
no
me
tienen
que
hechar
I
only
retire
myself,
they
don't
have
to
kick
me
out
Competí
en
el
espejo
y
también
tuve
que
ganar
I
competed
in
the
mirror
and
I
also
had
to
win
Digan
lo
que
digan,
jamás
me
pueden
bajar
Say
what
you
will,
you
can
never
bring
me
down
Yo
ya
les
gané
a
todos,
no
tuve
que
batallar
I've
already
beaten
everyone,
I
didn't
have
to
fight
Yo
solo
me
retiro,
a
mí
no
me
tienen
que
hechar
I
only
retire
myself,
they
don't
have
to
kick
me
out
Competí
en
el
espejo
y
también
tuve
que
ganar
I
competed
in
the
mirror
and
I
also
had
to
win
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Juan Manuel Fernandez Maciuk
Album
Inmortal
Veröffentlichungsdatum
23-10-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.