Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
siga
la
malaria
la
sonrisa
es
la
sicaria
Let
the
malaria
continue,
my
smile
is
the
assassin
Cajetea
la
piola
gato
hasta
la
más
paira
Light
up
the
joint,
girl,
even
the
most
clueless
one
Que
no
falte
un
amigo
y
ese
verde
por
partirse
May
a
friend
never
be
lacking,
and
that
green
to
be
shared
Todo
permitido
pero
menos
deprimirse
Everything
is
allowed,
but
never
being
depressed
Y
a
mí
qué
me
interesa
si
todos
se
están
odiando
And
what
do
I
care
if
everyone
is
hating
each
other?
Solo
me
preocupo
por
solo
estar
sonriendo
I
only
worry
about
keeping
a
smile
on
my
face
Y
no
puedo
caerle
bien
a
todo
el
mundo
y
lo
entiendo
I
can't
please
everyone,
and
I
understand
that
Tampoco
es
prioridad
lo
lamento
si
yo
te
ofendo
It's
not
a
priority
either,
I'm
sorry
if
I
offend
you,
girl
Buen
tiempo
donde
todo
es
egoísmo
y
cinismo
Good
times
where
everything
is
selfishness
and
cynicism
Mi
corazón
disculpe
pero
es
un
anarquismo
My
heart,
excuse
me,
but
it's
anarchism
Amor
por
el
que
menos
tiene
y
que
nadie
me
frene
Love
for
the
one
who
has
the
least,
and
let
no
one
stop
me
A
mí
no
me
impresiona
todo
lo
que
vos
tenés
I'm
not
impressed
by
everything
you
have,
girl
Y
si
sos
ostentosos,
¿Por
qué
ocultas
tus
carencias?
And
if
you're
ostentatious,
why
do
you
hide
your
shortcomings?
Carencia
de
empatía
y
no
lucro
son
simpatía
Lack
of
empathy,
and
I
don't
profit
from
sympathy
Sigo
por
esta
vida
autodidacta
solo
mía
I
continue
through
this
life,
self-taught,
on
my
own
Porque
respeto
al
otro
es
todo
lo
que
me
guía
Because
respecting
others
is
all
that
guides
me
Donde
exista
el
hambre
no
hay
pan
duro
en
la
malaria
Where
there
is
hunger,
there's
no
stale
bread
in
malaria
La
vida
es
altibajo
mi
sonrisa
es
millonaria
Life
is
full
of
ups
and
downs,
my
smile
is
a
million
dollars
Que
se
venga
el
problema
que
vamo′
a
ponerle
el
pecho
Let
the
problem
come,
we're
gonna
face
it
head-on
Si
no
vemos
el
sol
vamos
a
romper
el
techo
If
we
don't
see
the
sun,
we're
gonna
break
through
the
roof
Donde
exista
el
hambre
no
hay
pan
duro
en
la
malaria
Where
there
is
hunger,
there's
no
stale
bread
in
malaria
La
vida
es
altibajo
mi
sonrisa
es
millonaria
Life
is
full
of
ups
and
downs,
my
smile
is
a
million
dollars
Que
se
venga
el
problema
que
vamo'
a
ponerle
el
pecho
Let
the
problem
come,
we're
gonna
face
it
head-on
Si
no
vemos
el
sol
vamos
a
romper
el
techo
If
we
don't
see
the
sun,
we're
gonna
break
through
the
roof
La
injusticia
no
me
gusta,
la
codicia
a
mi
me
asusta
Injustice
I
don't
like,
greed
scares
me
Yo
no
quiero
prejuicios,
sonreír
hasta
el
cansancio
I
don't
want
prejudice,
to
smile
till
I
drop
(Ja-ja-ja-ja)
(Ha-ha-ha-ha)
Mala
suerte
para
afuera
Bad
luck
out
the
door
La
mirada
de
odio
que
la
dejen
en
la
entrada
Leave
the
look
of
hate
at
the
entrance
Los
que
hablan
basura
gano
dura,
gano
dura
Those
who
talk
trash,
I
earn
hard,
I
earn
hard
A
bailar
y
sin
censura,
a
mover
esa
cintura
To
dance
and
without
censorship,
to
move
that
waist
Riendo
y
bailando
toda
depresión
se
cura
Laughing
and
dancing,
all
depression
is
cured
Las
vibras
negativas
no
les
dedico
saliva
I
don't
waste
my
spit
on
negative
vibes
Aquel
que
mira
feo
esa
mirada
se
esquiva
Whoever
looks
at
me
ugly,
that
look
is
dodged
Si
no
encuentra
salida
y
que
sea
conocida
If
you
can't
find
a
way
out,
let
it
be
known
Vamo′
a
saltar
coro
y
brindemos
por
la
vida
Let's
jump
in
the
chorus
and
toast
to
life
Donde
exista
el
hambre
no
hay
pan
duro
en
la
malaria
Where
there
is
hunger,
there's
no
stale
bread
in
malaria
La
vida
es
altibajo
mi
sonrisa
es
millonaria
Life
is
full
of
ups
and
downs,
my
smile
is
a
million
dollars
Que
se
venga
el
problema
que
vamo'
a
ponerle
el
pecho
Let
the
problem
come,
we're
gonna
face
it
head-on
Si
no
vemos
el
sol
vamos
a
romper
el
techo
If
we
don't
see
the
sun,
we're
gonna
break
through
the
roof
Donde
exista
el
hambre
no
hay
pan
duro
en
la
malaria
Where
there
is
hunger,
there's
no
stale
bread
in
malaria
La
vida
es
altibajo
mi
sonrisa
es
millonaria
Life
is
full
of
ups
and
downs,
my
smile
is
a
million
dollars
Que
se
venga
el
problema
que
vamo'
a
ponerle
el
pecho
Let
the
problem
come,
we're
gonna
face
it
head-on
Si
no
vemos
el
sol
vamos
a
romper
el
techo
If
we
don't
see
the
sun,
we're
gonna
break
through
the
roof
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Juan Manuel Fernandez Maciuk
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.