Xamã - O Ronco do Coiote - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

O Ronco do Coiote - XamãÜbersetzung ins Englische




O Ronco do Coiote
The Howling of the Coyote
Hã, eaí?
Hey, what's up?
De porrada nós te entope
We'll beat you up
Então corre que vem o Robocop
So run, here comes Robocop
Dando tiro pra caralho e trabalho pra matar até pro Hancock
Shooting like hell and it's hard to kill even for Hancock
Me ofereceram cheque
They offered me a check
Com arma, maconha e rap
With gun, weed and rap
Bangkok, Z.O ta mec, LodK 77
Bangkok, Z.O is cool, LodK is really 77
Varejo, Domecq e ret
Varejo, Domecq and ret
Cachorro paga barato, não mija no toalete
The dog pays cheap, don't pee in the toilet
Eu fiz a barba com Gilette
I shaved with Gilette
Na rima contei o malote
I counted the loot in the rhyme
Docarri do Fallet
Fancy cars from Fallet
Larga o pra ficar forte
Drop the powder to get strong
É o ronco do coiote
It's the howling of the coyote
Jack fuja do inferno
Jack, run from hell
Leve seu caderno
Take your notebook
Tome uísque morno, compre um terno
Drink warm whiskey, buy a suit
Ligue pro pronto-socorro, mate alguém de ferro
Call 911, kill someone made of iron
Crie asas, voe até o morro
Grow wings, fly to the hill
Morra como um simples cidadão moderno
Die like a simple modern citizen
Hoje eu fedendo a ouro
Today I'm smelling like gold
Tem uns beat raro, pistolão de ouro
There are some rare beats, golden gun
Pisadão no peito, pique Goro Daimon
Step on the chest, like Goro Daimon
Chão de saibro
Clay court
Bairro do meu sangue
Neighborhood of my blood
Sangue do meu bairro
Blood of my neighborhood
Nela eu entro e saio
In it I go in and out
Porra, quando eu caio
Man, when I fall
Nela eu entro e saio
In it I go in and out
Porra, quando eu caio
Man, when I fall
Quando eu caio
When I fall
A polícia vem aí, caralho
The police are coming, damn it
A polícia vem
The police are coming
Mas quantos se divertem com o trabalho?
But how many have fun at work?
O meu bonde, por exemplo, fuma um e joga baralho
My gang, for example, smokes one and plays cards
É sempre contra-tempo, ninguém faz aniversário
It's always against time, nobody has a birthday
Passa a bolsa, otário
Hand over the bag, sucker
Tu é Martinho Lutero
You are Martin Luther
Tu idolatra o clero
You idolize the clergy
Eu chapadin
I'm already high
Coé, no faro?
Hey, do you smell it?
Meu bambino é vero
My kid is real
Céu com quero-quero e um flow de amendoim
Sky with lapwings and a peanut flow
Se mexer, disparo
If you move, I'll shoot
E se quiser te espero
And if you want, I'll wait for you
E começar do zero e refazer seu fim
And start from scratch and redo your end
Vou comprar um Camaro, trocar meu chinelo
I'll buy a Camaro, change my flip-flops
Isso eu prolifero, o céu azulzin
I'll spread this, the sky is blue
Teu rato é o Hamtaro, o meu é o Jack Sparrow
Your rat is Hamtaro, mine is Jack Sparrow
Eu sou 1Kilo, Cartel, Super Saiyajin
I'm 1Kilo, Cartel, Super Saiyan
Nunca desmereça um menor cheio de sonho
Never underestimate a kid full of dreams
Nunca desmereça um menor cheio de sonho
Never underestimate a kid full of dreams
Nunca desmereça um menor cheio de sonho
Never underestimate a kid full of dreams
Nunca desmereça o menor (aaah)
Never underestimate the kid (aaah)
Mão na cabeça, o filha da puta
Hands on your head, you son of a bitch
Vem falando o cana
The cop speaks
Calma, na minha cara um tiro bem dado
Calm down, a well-aimed shot at my face
Daquilo eu não saro
I will not recover from that
Eu falei: Ô, doutor, que isso, eu faço rap aqui
I said: Hey, doctor, what's this, I do rap here
Rap é compromisso marcado, me libera
Rap is an appointment, let me go
Se não vou chegar atrasado no meu
Or I'll be late for my time
Pique favela na rima
Favelas style in the rhyme
Menor bolado, descrito como elemento suspeito
Boiled boy, described as a suspicious element
Com o olho vermelho, sujeito mal-encarado, largado
With red eyes, bad guy, dumped
Sentenciando marginal sem ser julgado
Sentencing a crook without being judged
Moleque, cadê o beck? Cadê o entocado?
Kid, where's the weed? Where's the powder hidden?
E plá, tapa na cara pra ver se ligado
And bang, a slap in the face just to see if you're on
Se eu quiser beber, eu bebo
If I want to drink, I drink
Se eu quiser fumar, eu fumo um baseado
If I want to smoke, I smoke a joint
Profissão rimador
Occupation: Rhymer
Na carteira de trabalho, doutor
On the work card, doctor
estampada a cara do culpado, meio chapado
The face of the culprit is stamped, a bit stoned
De camisa larga e bermuda Cargo, estereotipado
Baggy shirt and Cargo shorts, stereotyped
Maluco beleza, menor pureza
Crazy beauty, only minor purity
Lado a lado com os corre qualificado
Side by side with the qualified pimps
Mas não pisa no meu calo, cumpadi
But don't step on my toes, buddy
Que o nível é very hard
That it is very hard
Roda de freestyle covarde num pisa
Freestyle circle don't step on a coward
Nêgo, sua camisa com um beat colado
Dude, your shirt with a beat pattern
Na rima e na brisa, me atura
In the rhyme and the breeze, put up with me
Minha rima fura
My rhyme drills
Colete, puxa teu tapete antes de tu puxar algo da cintura
Vest, pull your carpet before you pull something from your waist
Ha
Nunca desmereça um menor cheio de sonho
Never underestimate a kid full of dreams
(Hã, salve geral, mano)
(Hey, hi everyone, bro)
Nunca desmereça um menor cheio de sonho
Never underestimate a kid full of dreams
Cartel (hã, salve geral)
Cartel (hey, hi everyone)
Hã, 1Kilo, pow!
Hey, 1Kilo, boy!





Autoren: Geizon Carlos Da Cruz Fernandes


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.