Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
te
agradeço
mãe
Ich
danke
dir,
Mutter
E
reconheço
teu
valor
Und
erkenne
deinen
Wert
Um
coração
de
mãe
Ein
Mutterherz
Que
no
teu
ventre
me
guardou
Das
mich
in
deinem
Schoß
bewahrt
hat
E
foi
o
teu
amor
Und
es
war
deine
Liebe
Que
deu
a
luz
à
minha
vida
Die
meinem
Leben
das
Licht
gab
Exemplo
de
mulher
Beispiel
einer
Frau
Que
batalhou
pra
me
educar
Die
kämpfte,
um
mich
zu
erziehen
Remou
contra
a
maré
Gegen
den
Strom
schwamm
E
eu
só
posso
me
orgulhar
Und
ich
kann
nur
stolz
sein
Nunca
perdeu
a
fé
Nie
den
Glauben
verloren
hat
Filho
grande
amigo
Sohn,
großer
Freund
Que
a
vida
me
deu
Den
das
Leben
mir
gab
Estou
lembrando
o
dia
que
você
nasceu
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
an
dem
du
geboren
wurdest
Eu
pedi
a
Deus
pra
te
dar
caminho
Ich
bat
Gott,
dir
einen
Weg
zu
geben
Pra
te
proteger
Dich
zu
beschützen
E
não
te
deixar
sozinho
Und
dich
nicht
allein
zu
lassen
Hoje
eu
agradeço
Heute
danke
ich
Ele
me
atendeu
Er
hat
mich
erhört
E
quem
sente
orgulho
de
você
sou
eu
Und
diejenige,
die
stolz
auf
dich
ist,
bin
ich
É
a
voz
da
razão
(a
voz
da
razão)
Ist
die
Stimme
der
Vernunft
(die
Stimme
der
Vernunft)
Que
vem
do
coração
(vem
do
coração)
Die
vom
Herzen
kommt
(vom
Herzen
kommt)
É
a
mais
querida
Ist
die
Liebste
Esse
nosso
amor
Diese
unsere
Liebe
Deus
abençoou
Hat
Gott
gesegnet
É
pra
toda
vida
Ist
für
das
ganze
Leben
Eu
te
agradeço
mãe
Ich
danke
dir,
Mutter
E
reconheço
teu
valor
Und
erkenne
deinen
Wert
Um
coração
de
mãe
Ein
Mutterherz
Que
no
teu
ventre
me
guardou
Das
mich
in
deinem
Schoß
bewahrt
hat
E
foi
o
teu
amor
Und
es
war
deine
Liebe
Que
deu
a
luz
à
minha
vida
Die
meinem
Leben
das
Licht
gab
Exemplo
de
mulher
Beispiel
einer
Frau
Que
batalhou
pra
me
educar
Die
kämpfte,
um
mich
zu
erziehen
Remou
contra
a
maré
Gegen
den
Strom
schwamm
E
eu
só
posso
me
orgulhar
Und
ich
kann
nur
stolz
sein
Nunca
perdeu
a
fé
Nie
den
Glauben
verloren
hat
Filho
grande
amigo
Sohn,
großer
Freund
Que
a
vida
me
deu
Den
das
Leben
mir
gab
Estou
lembrando
o
dia
que
você
nasceu
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
an
dem
du
geboren
wurdest
Eu
pedi
a
Deus
pra
te
dar
caminho
Ich
bat
Gott,
dir
einen
Weg
zu
geben
Pra
te
proteger
Dich
zu
beschützen
E
não
te
deixar
sozinho
Und
dich
nicht
allein
zu
lassen
Obrigado
minha
mãe
Danke,
meine
Mutter
Hoje
eu
agradeço
Heute
danke
ich
Ele
me
atendeu
Er
hat
mich
erhört
E
quem
sente
orgulho
de
você
sou
eu
(canta
minha
mãe)
Und
diejenige,
die
stolz
auf
dich
ist,
bin
ich
(sing,
meine
Mutter)
É
a
voz
da
razão
Ist
die
Stimme
der
Vernunft
Que
vem
do
coração
Die
vom
Herzen
kommt
É
a
mais
querida
Ist
die
Liebste
Esse
nosso
amor
(esse
nosso
amor)
Diese
unsere
Liebe
(diese
unsere
Liebe)
Deus
abençoou
(Deus
abençoou)
Hat
Gott
gesegnet
(Gott
hat
gesegnet)
É
pra
toda
vida
Ist
für
das
ganze
Leben
(Mãe)
mãe
(Mutter)
Mutter
(É
a
voz
da
razão)
e
a
voz
da
razão
(Ist
die
Stimme
der
Vernunft)
und
die
Stimme
der
Vernunft
(Que
vem
do
coração)
que
vem
do
coração
(Die
vom
Herzen
kommt)
die
vom
Herzen
kommt
(É
a
mais
querida)
é
a
mais
querida
(Ist
die
Liebste)
ist
die
Liebste
Esse
nosso
amor
(esse
nosso
amor)
Diese
unsere
Liebe
(diese
unsere
Liebe)
Deus
abençoou
(Deus
abençoou)
Hat
Gott
gesegnet
(Gott
hat
gesegnet)
É
pra
toda
vida
Ist
für
das
ganze
Leben
Deus
abençoou
Hat
Gott
gesegnet
É
pra
toda
vida
Ist
für
das
ganze
Leben
Deus
abençoou
Hat
Gott
gesegnet
É
pra
toda
vida
Ist
für
das
ganze
Leben
Fala
minha
mãe
Sprich,
meine
Mutter
É
o
filho
que
honra
teu
pai
e
tua
mãe
Ist
der
Sohn,
der
seinen
Vater
und
seine
Mutter
ehrt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gilson Bernini De Souza, Helio Ricardo Da Silva, Alexandre Silva De Assis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.