Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Return to India
Возвращение в Индию
Sun
rays
touching
my
skin
like
a
stream
of
gold
Солнечные
лучи
касаются
моей
кожи,
словно
поток
золота,
Beauty,
fame
and
wealth
smell
nice
on
top
of
the
world
Красота,
слава
и
богатство
так
сладко
пахнут
на
вершине
мира.
Made
my
day,
this
day
made
me
the
blessed
one
Сделали
мой
день,
этот
день
сделал
меня
благословенной.
My
achievements
will
shine
bright
when
all
the
smoke
is
gone
Мои
достижения
будут
ярко
сиять,
когда
весь
дым
рассеется.
All
those
years
and
with
all
my
heart
Все
эти
годы
и
всем
своим
сердцем
Reaching
out
for
what
would
broaden
my
horizon
Я
стремилась
к
тому,
что
расширит
мой
кругозор.
Perpetual
striving
made
my
life
Постоянное
стремление
сделало
мою
жизнь
Complete
and
now
that
I
reached
new
dimensions
Полноценной,
и
теперь,
когда
я
достигла
новых
измерений,
I
wonder
why,
I
wonder
why
Я
задаюсь
вопросом,
почему,
я
задаюсь
вопросом,
почему
There′s
still
something
in
my
head
I
fail
to
explain
В
моей
голове
все
еще
есть
что-то,
что
я
не
могу
объяснить.
Falling
deep
into
this
void,
only
silence
to
remain
Падая
глубоко
в
эту
пустоту,
где
остается
только
тишина,
Sheer
enlightenment
of
the
soul
that's
what
I
hoped
to
find
Я
надеялась
найти
чистое
просветление
души,
Reduced
to
instincts
I′ve
to
see
there
will
be
no
peace
of
mind
Но,
сведенная
к
инстинктам,
я
вижу,
что
не
будет
покоя
в
моей
душе.
Left
behind
the
ghosts
I
knew
so
well
Оставила
позади
призраков,
которых
я
так
хорошо
знала,
Stepped
into
the
light,
into
a
new
beginning
Шагнула
в
свет,
в
новое
начало.
But
can
it
be
I
miss
their
company
Но
может
быть,
я
скучаю
по
их
обществу,
Need
their
guidance
and
advice
to
define
Нуждаюсь
в
их
руководстве
и
совете,
чтобы
определить
The
inner
me
Мое
внутреннее
"я".
Where's
my
dream
of
India?
Где
моя
мечта
об
Индии?
Dead-end
street
to
India
Тупик
на
пути
в
Индию.
Been
so
close
and
yet
so
far
Была
так
близко,
и
все
же
так
далеко.
No
return
to
India
Нет
возврата
в
Индию.
Expectations
once
so
high
now
seem
down
and
low
Ожидания,
когда-то
такие
высокие,
теперь
кажутся
низкими.
They
once
sent
shivers
down
my
spine
Они
когда-то
вызывали
дрожь
в
моем
позвоночнике,
Now
make
me
tremble
in
my
bones
А
теперь
заставляют
меня
трепетать
до
костей.
Where's
the
dream
that
made
me
be,
made
me
carry
on
Где
та
мечта,
которая
заставляла
меня
жить,
заставляла
меня
продолжать,
Gave
my
longing
for
an
end
just
to
find
that
nothings
won
Которая
давала
моей
тоске
конец,
только
чтобы
обнаружить,
что
ничего
не
выиграно?
Means
to
an
end
we′re
dedicated
to
Средства
для
достижения
цели,
которым
мы
преданы,
Might
set
an
end
to
all
those
means
we
have
to
offer
Могут
положить
конец
всем
тем
средствам,
которые
мы
можем
предложить.
I
can′t
escape
from
this
lifelong
dream
Я
не
могу
убежать
от
этой
мечты
всей
жизни,
I'm
a
captive
of
it′s
shadows
Я
пленница
ее
теней.
Awaken,
end
to
all
sleep
Пробуждение,
конец
всему
сну.
Where's
my
dream
of
India?
Где
моя
мечта
об
Индии?
Dead-end
street
to
India
Тупик
на
пути
в
Индию.
Been
so
close
and
yet
so
far
Была
так
близко,
и
все
же
так
далеко.
No
return
to
India
Нет
возврата
в
Индию.
Means
to
an
end
we′re
dedicated
to
Средства
для
достижения
цели,
которым
мы
преданы,
Might
set
an
end
to
all
those
means
we
have
to
offer
Могут
положить
конец
всем
тем
средствам,
которые
мы
можем
предложить.
I
can't
escape
from
this
lifelong
dream
Я
не
могу
убежать
от
этой
мечты
всей
жизни,
I′m
a
captive
of
it's
shadows
Я
пленница
ее
теней.
Awaken,
end
to
all
sleep
Пробуждение,
конец
всему
сну.
Where's
my
dream
of
India?
Где
моя
мечта
об
Индии?
Dead-end
street
to
India
Тупик
на
пути
в
Индию.
Been
so
close
and
yet
so
far
Была
так
близко,
и
все
же
так
далеко.
Give
me
back
my
India
Верни
мне
мою
Индию.
Once
we
have
reached
down
destiny
Как
только
мы
достигаем
своей
судьбы,
We
understand
that
it
is
different
Мы
понимаем,
что
она
отличается
From
the
dearest
wishes
at
the
beginning
От
самых
заветных
желаний
в
начале
пути.
It
is
much
deeper,
broaden,
sometimes
greater
Она
гораздо
глубже,
шире,
иногда
больше.
Either
we
understand
or
we
sail
on,
and
on,
and
on
Либо
мы
это
понимаем,
либо
плывем
дальше,
и
дальше,
и
дальше.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: NILS MIDDELHAUVE, SCHAPHAUS ELISABETH, HEUBAUM MARCO, LAMM GERIT, RESTEMEIER PHILIP
Album
India
Veröffentlichungsdatum
22-08-2005
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.