Xavier Naidoo - Seelenheil - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Seelenheil - Xavier NaidooÜbersetzung ins Englische




Seelenheil
Soul Salvation
Und wenn du nicht mehr staunen kannst, tust du mir leid
And if you can no longer be amazed, I feel sorry for you
Dann hast du keine chancen mehr
Then you have no more chances
Und wenn du nichts mehr fühlen kannst
And if you can no longer feel anything
Ist es vorbei, dann bleibst du ewig leer
It's over, then you'll remain eternally empty
Und wenn du nicht vergeben kannst, vergibst du viel
And if you can't forgive, you miss out on a lot
Ist denn deine weste rein
Is your slate really clean?
Wenn du so weiter leben kannst
If you can continue to live like this
Erlebst du's nie, dein eigenes Seelenheil
You'll never experience it, your own soul salvation
Du bist nicht mehr das Kind das du mal warst, das ist wahr
You are no longer the child you once were, that's true
Obwohl du besser wärst was du mal warst, das ist wahr
Although you'd be better off as you once were, that's true
Das Kind das in dir schläft, weck' es auf,
The child that sleeps inside you, wake it up,
Das Kind das in dir schläft, bring' es raus
The child that sleeps inside you, bring it out
Du bist nicht mehr das Kind das du mal warst, das ist wahr
You are no longer the child you once were, that's true
Obwohl du besser wärst was du mal warst, das ist wahr
Although you'd be better off as you once were, that's true
Das Kind das in dir schläft, weck' es auf,
The child that sleeps inside you, wake it up,
Das Kind das in dir schläft, bring' es raus
The child that sleeps inside you, bring it out
Und wenn du nicht mehr staunen kannst, tust du mir leid
And if you can no longer be amazed, I feel sorry for you
Dann hast du keine chancen mehr
Then you have no more chances
Und wenn du nichts mehr fühlen kannst
And if you can no longer feel anything
Ist es vorbei, dann bleibst du ewig leer
It's over, then you'll remain eternally empty
Und wenn du nicht vergeben kannst, vergibst du viel
And if you can't forgive, you miss out on a lot
Ist denn deine weste rein
Is your slate really clean?
Wenn du so weiter leben kannst
If you can continue to live like this
Erlebst du's nie, dein eigenes Seelenheil
You'll never experience it, your own soul salvation
Vielleicht bist du ja ein guter Mensch,
Maybe you are a good person,
Eine gute Frau ein guter Mann
A good woman, a good man
Und auf dieser Welt so unerwünscht,
And so unwelcome in this world,
Wie man unverwünscht sein kann
As unwelcome as one can be
Bitte stumpf nicht ab, halt die Ohren auf
Please don't become numb, keep your ears open
Denn Rettung naht gewiss aus einem hohen Haus.
Because salvation is surely coming from a high place.
Zieh' deine Rüstung an, du weißt welche ich meine
Put on your armor, you know which one I mean
Zieh' seine Rüstung an, so eine hat keiner
Put on his armor, no one has one like it
Zieh' deine Rüstung an, du weißt welche ich meine
Put on your armor, you know which one I mean
Zieh' seine Rüstung an, so eine hat keiner
Put on his armor, no one has one like it
Und wenn du nicht mehr staunen kannst, tust du mir leid
And if you can no longer be amazed, I feel sorry for you
Dann hast du keine chancen mehr
Then you have no more chances
Und wenn du nichts mehr fühlen kannst
And if you can no longer feel anything
Ist es vorbei, dann bleibst du ewig leer
It's over, then you'll remain eternally empty
Und wenn du nicht vergeben kannst, vergibst du viel
And if you can't forgive, you miss out on a lot
Ist denn deine weste rein
Is your slate really clean?
Wenn du so weiter leben kannst
If you can continue to live like this
Erlebst du's nie, dein eigenes Seelenheil
You'll never experience it, your own soul salvation
Du fragst dich, warum bist du hier, in dieser dunklen Welt
You ask yourself, why are you here, in this dark world
Mach dir endlich Licht, mach es endlich hell
Finally bring light, finally make it bright
Es liegt wirklich an dir und was du daraus machst
It really depends on you and what you make of it
Es liegt nicht an der Welt, weil die Welt darüber lacht
It's not the world's fault, because the world laughs about it
Die Welt liegt uns zur Last
The world is a burden to us
Die Welt treibt uns zum Hass
The world drives us to hate
Liebe hat hier keinen Platz
Love has no place here
Doch die Liebe ist ein Schatz
But love is a treasure
Die Welt liegt uns zur Last
The world is a burden to us
Die Welt treibt uns zum Hass
The world drives us to hate
Liebe hat hier keinen Platz
Love has no place here
Doch die Liebe ist ein Schatz
But love is a treasure
Und wenn du nicht mehr staunen kannst, tust du mir leid
And if you can no longer be amazed, I feel sorry for you
Dann hast du keine chancen mehr
Then you have no more chances
Und wenn du nichts mehr fühlen kannst
And if you can no longer feel anything
Ist es vorbei, dann bleibst du ewig leer
It's over, then you'll remain eternally empty
Und wenn du nicht vergeben kannst, vergibst du viel
And if you can't forgive, you miss out on a lot
Ist denn deine weste rein
Is your slate really clean?
Wenn du so weiter leben kannst
If you can continue to live like this
Erlebst du's nie, dein eigenes Seelenheil
You'll never experience it, your own soul salvation
Und wenn du nicht mehr staunen kannst, tust du mir leid
And if you can no longer be amazed, I feel sorry for you
Dann hast du keine chancen mehr
Then you have no more chances
Und wenn du nichts mehr fühlen kannst
And if you can no longer feel anything
Ist es vorbei, dann bleibst du ewig leer
It's over, then you'll remain eternally empty
Und wenn du nicht vergeben kannst, vergibst du viel
And if you can't forgive, you miss out on a lot
Ist denn deine weste rein
Is your slate really clean?
Wenn du so weiter leben kannst
If you can continue to live like this
Erlebst du's nie, dein eigenes Seelenheil
You'll never experience it, your own soul salvation





Autoren: Naidoo Xavier, Eecke Philippe Van


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.