Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
bad ending (no es un ending, es una carta de suicidio)
Bad Ending (This is not an ending, this is a suicide note)
Taras
mentales
psiquiatras
y
centros
Mental
health
hospitals
and
centers
Zapas
sin
cordones
quitarme
de
en
medio
Shoelaces
untied,
removing
myself
from
the
picture
Persiana
bajada
Rivotril
en
vena
Curtains
pulled
down,
Rivotril
in
my
veins
No
sientas
pena
Don't
feel
sorry
Juro
que
estoy
bien,
pero
antes
no
tanto
I
swear
I'm
okay,
but
not
so
much
before
Una
luna
de
miel,
junto
con
mis
llantos
A
honeymoon
with
my
tears
Depresión
brutal,
cerrado
a
cal
y
canto
Brutal
depression,
isolated
and
locked
up
tight
Lágrimas
de
mama,
odiándome
en
mi
cuarto
Mama's
tears,
hating
myself
in
my
room
Mi
cuerpo
delgado
esta
lleno
de
cortes
My
thin
body
is
full
of
cuts
Tomar
diazepam
es
mi
deporte
Taking
diazepam
is
my
sport
Un
Lucky
en
mis
labios
como
de
costumbre
A
Lucky
in
my
lips,
as
usual
Odio
ese
día
fuck
de
5 octubre
I
hate
that
day,
fuck
the
5th
of
October
Nació
un
niño
dorado
con
mucho
talento
A
golden
boy
was
born
with
lots
of
talent
Los
ojos
marrones,
el
tercero
abierto
Brown
eyes,
the
third
one
open
La
muerte
me
aburre
la
vida
me
aburre
Death
bores
me,
life
bores
me
No
veo
la
luz
al
final
del
túnel
I
can't
see
the
light
at
the
end
of
the
tunnel
Necesito
amor,
alguien
que
me
entienda
I
need
love,
someone
who
understands
me
Cada
día
es
peor
me
oculto
en
las
prendas
Every
day
is
worse,
I
hide
behind
clothing
Pensando
en
suicidio
y
cortarme
las
venas
Thinking
of
suicide
and
cutting
my
veins
Arrancarme
los
ojos
y
echarlos
a
la
hoguera
Gouging
out
my
eyes
and
throwing
them
in
the
fire
Mami
yo
no
sé
si
estoy
mejorando
Mommy,
I
don't
know
if
I'm
improving
O
estoy
acostumbrado
a
vivir
en
la
miseria
Or
am
I
just
used
to
living
in
misery?
Me
miro
al
espejo,
solo
siento
asco
I
look
at
myself
in
the
mirror
and
I
just
feel
disgusted
Quizás
es
mi
culpa
o
es
de
mi
cabeza
Maybe
it's
my
fault
or
could
it
be
my
brain?
Botellas
de
jarabe,
cajas
de
tabaco
Bottles
of
syrup,
packs
of
tobacco
Blisters
de
pastillas,
queda
poco
rato
Blisters
of
pills,
it
won't
be
long
Juro
que
estoy
bien
no
le
digas
a
nadie
I
swear
I'm
okay,
don't
tell
anyone
Si
he
escrito
esto
es
para
calmarme
I
wrote
this
down
just
to
calm
myself
Una
cruz
invertida,
vómito
en
la
cama
An
inverted
cross,
puke
on
the
bed
Odio
mi
puta
vida,
quiero
avivar
la
llama
I
hate
my
fucking
life,
I
want
to
fan
the
flames
Lo
siento
estaba
ocupado,
por
eso
no
lo
cogía
Sorry,
I
was
busy,
that's
why
I
wasn't
picking
up
Estaba
escribiendo
mi
carta
I
was
writing
my
letter
Que
luego
tu
leerías
That
you
would
later
read
Mi
tinta
mi
sangre,
el
papel
mi
piel
My
ink
my
blood,
the
paper
my
skin
Los
renglones
mis
brazos
The
lines
my
arms
Te
he
sido
infiel
I've
been
unfaithful
to
you
Sentiréis
pena
eso
ya
lo
sé
You'll
feel
sorry
for
me,
I
know
you
will
Pero
me
la
suda
juro
que
estoy
bien
But
I
don't
give
a
fuck,
I
swear
I'm
fine
Es
mentira
se
que
no
estoy
bien
It's
a
lie,
I
know
I'm
not
okay
Se
que
no
estoy
bien
I
know
I'm
not
okay
Se
que
no
estoy
bien
I
know
I'm
not
okay
Ayúdame
ya,
no
puedo
seguir
Help
me
now,
I
can't
carry
on
No
puedo
seguir
I
can't
carry
on
Sentiréis
pena
eso
ya
lo
sé
You'll
feel
sorry
for
me,
I
know
you
will
Pero
me
la
suda
juro
que
estoy
bien
But
I
don't
give
a
fuck,
I
swear
I'm
fine
Se
que
no
estoy
bien
I
know
I'm
not
okay
Voy
a
unirme
al
club
de
los
27
I'm
going
to
join
the
27
club
Pero
seguro
que
me
muero
antes
But
I'm
sure
I'll
die
sooner
Quiero
que
me
veas
y
después
me
beses
I
want
you
to
see
me
and
then
kiss
me
Que
digas
que
yo
era
tu
único
amante
And
say
that
I
was
your
only
lover
Vino
barato
en
el
sofá
Cheap
wine
on
the
couch
La
chaqueta
con
sangre
todo
es
igual
The
jacket
with
blood,
it's
all
the
same
No
sé
que
está
bien
y
que
está
mal
I
don't
know
what's
right
and
what's
wrong
Si
al
final
no
sale
no
tengo
otro
plan
If
it
doesn't
go
well
in
the
end,
I
have
no
other
plan
Voy
a
ver
a
dios
y
escupirle
en
la
cara
I'm
going
to
see
God
and
spit
in
his
face
Todo
lo
que
que
me
dijo
no
era
verdad
Everything
he
told
me
wasn't
true
Es
un
mentiroso,
mejor
que
hable
la
tana
He's
a
liar,
it's
better
if
the
devil
speaks
Me
ha
hecho
vivir
en
contra
de
mi
voluntad
He's
made
me
live
against
my
will
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aday Tacoronte
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.