YOHIO - O Helga Natt - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

O Helga Natt - YOHIOÜbersetzung ins Russische




O Helga Natt
Святая ночь
O helga natt, o helga stund för världen
О святая ночь, о святой час для мира,
Gudamänniskan till jorden steg ned
Когда Богочеловек на землю сошёл.
För att försona världens brott och synder
Чтобы искупить грехи и преступления мира,
För oss Han dödens smärta led
За нас Он смертную боль претерпел.
Och hoppets stråle går igenom världen
И луч надежды проходит через мир,
Och ljuset skimrar över land och hav
И свет мерцает над землёй и морем.
Folk, fall nu neder och hälsa glatt din frihet
Люди, падите ниц и радостно приветствуйте свою свободу,
O helga natt, du frälsning åt oss gav
О святая ночь, ты даровала нам спасение.
O helga natt, du frälsning åt oss gav
О святая ночь, ты даровала нам спасение.
Ty frälsarn krossat våra tunga bojor
Ибо Спаситель разбил наши тяжкие оковы,
Vår jord är fri, himlen öppen nu är
Наша земля свободна, небеса теперь открыты.
Uti din slav du ser en älskad broder
В своём рабе ты видишь возлюбленного брата,
Och se, din ovän blir dig kär
И вот, твой враг становится тебе дорог.
Från himlen bragte frälsaren oss friden
С небес Спаситель принёс нам мир,
För oss han nedsteg i sin stilla grav
За нас он сошёл в свою тихую могилу.
Folk, fall nu neder och hälsa glatt din frihet
Люди, падите ниц и радостно приветствуйте свою свободу,
O helga natt, du frälsning åt oss gav
О святая ночь, ты даровала нам спасение.
O helga natt, du frälsning åt oss gav
О святая ночь, ты даровала нам спасение.





Autoren: Adolphe Adam, Anders Engberg


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.