Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canadian
money
it's
smelling
like
maple
Kanadisches
Geld,
es
riecht
nach
Ahorn
Could
put
a
rack
on
a
table
Könnte
ein
Bündel
auf
den
Tisch
legen
But
why
would
I
go
put
a
rack
on
a
table?
Aber
warum
sollte
ich
ein
Bündel
auf
den
Tisch
legen?
Pull
up
on
wheels
you
would
think
I'm
disabled
Komm
auf
Rädern
an,
man
könnte
denken,
ich
wäre
behindert
I
need
a
Porsche
and
a
Rari
this
garage
a
stables
Ich
brauche
einen
Porsche
und
einen
Ferrari,
diese
Garage
ist
ein
Stall
Jugg
jugg
jugg,
all
we
know
is
finagle
Jugg
jugg
jugg,
wir
kennen
nur
Tricksereien
And
I
got
a
darkskin
girl
but
her
eyes
on
hazel
Und
ich
habe
ein
dunkelhäutiges
Mädchen,
aber
ihre
Augen
sind
haselnussbraun
I
got
a
white
girl,
want
me
to
buy
her
a
bagel
Ich
habe
ein
weißes
Mädchen,
sie
will,
dass
ich
ihr
einen
Bagel
kaufe
All
white
fit
stepped
out
too
papal
Ganz
in
Weiß,
sehe
aus
wie
ein
Papst
Just
turned
down
10
from
the
labels
Habe
gerade
10
von
den
Labels
abgelehnt
Margiela
said
10
on
the
label
Margiela
sagte
10
auf
dem
Etikett
They
hop
in
the
booth
and
they
start
telling
fables
Sie
gehen
in
die
Kabine
und
fangen
an,
Märchen
zu
erzählen
Get
to
it
happily
Mach
es
mit
Freude
Girl
out
in
Napoli
Mädchen
draußen
in
Napoli
I
might
just
fly
out
to
Naples
Ich
könnte
einfach
nach
Neapel
fliegen
Knew
I
was
him
since
I
been
in
the
cradle
Wusste,
dass
ich
es
bin,
seit
ich
in
der
Wiege
lag
Knew
I
was
him
since
I
been
in
the
cot
Wusste,
dass
ich
es
bin,
seit
ich
im
Kinderbett
lag
Dunno
how
it
feels
to
be
not
Weiß
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
es
nicht
zu
sein
Way
to
wavey
we
measure
in
knots
Viel
zu
wellig,
wir
messen
in
Knoten
She
thinks
that
we're
tieing
the
knot
Sie
denkt,
dass
wir
den
Bund
fürs
Leben
schließen
She
think
that
I'm
cuffing
but
I'm
not
a
cop
Sie
denkt,
ich
lege
ihr
Handschellen
an,
aber
ich
bin
kein
Polizist
Make
the
party
pop
like
it's
'Welcome
to
Notts'
Lass
die
Party
krachen,
als
wäre
es
'Welcome
to
Notts'
I
had
to
do
it
cos
they've
been
expecting
a
flop
Ich
musste
es
tun,
weil
sie
einen
Flop
erwartet
haben
High
maintenance
jawn
she's
expecting
a
lot
Anspruchsvolle
Schönheit,
sie
erwartet
viel
Finally
rich
but
we've
been
expecting
the
guap
Endlich
reich,
aber
wir
haben
das
Geld
erwartet
Pocket
watchers
they
inspecting
the
guap
Taschenbeobachter,
sie
inspizieren
das
Geld
Forensics,
shawty
inspecting
a
lot
Forensik,
Süße,
inspiziert
viel
Shawty
been
looking
for
clues
Süße,
hat
nach
Hinweisen
gesucht
Red
bills
you
know
I'm
counting
up
rouge
Rote
Scheine,
du
weißt,
ich
zähle
Rouge
Could
buy
me
a
Merc
Könnte
mir
einen
Mercedes
kaufen
But
I'm
still
here
bumping
the
tube
Aber
ich
fahre
immer
noch
mit
der
U-Bahn
Told
her
it's
me
not
you
Habe
ihr
gesagt,
es
liegt
an
mir,
nicht
an
dir
Ruth's
Chris
got
a
table
for
two
Ruth's
Chris
hat
einen
Tisch
für
zwei
We
were
here
looking
for
sauce
Wir
waren
hier
auf
der
Suche
nach
Sauce
You
were
looking
views
Du
hast
nach
Aufrufen
gesucht
Oh,
now
you
need
tips?
Got
a
few
Oh,
jetzt
brauchst
du
Tipps?
Habe
ein
paar
Skipping
the
queue
Überspringe
die
Warteschlange
Just
got
through
(ughh)
Bin
gerade
durch
(ughh)
Canadian
money
it's
smelling
like
maple
Kanadisches
Geld,
es
riecht
nach
Ahorn
Could
put
a
rack
on
a
table
Könnte
ein
Bündel
auf
den
Tisch
legen
But
why
would
I
go
put
a
rack
on
a
table?
Aber
warum
sollte
ich
ein
Bündel
auf
den
Tisch
legen?
Pull
up
on
wheels
you
would
think
I'm
disabled
Komm
auf
Rädern
an,
man
könnte
denken,
ich
wäre
behindert
I
need
a
Porsche
and
a
Rari
this
garage
a
stables
Ich
brauche
einen
Porsche
und
einen
Ferrari,
diese
Garage
ist
ein
Stall
Jugg
jugg
jugg,
all
we
know
is
finagle
Jugg
jugg
jugg,
wir
kennen
nur
Tricksereien
And
I
got
a
darkskin
girl
but
her
eyes
on
hazel
Und
ich
habe
ein
dunkelhäutiges
Mädchen,
aber
ihre
Augen
sind
haselnussbraun
I
got
a
white
girl,
want
me
to
buy
her
a
bagel
Ich
habe
ein
weißes
Mädchen,
sie
will,
dass
ich
ihr
einen
Bagel
kaufe
All
white
fit
stepped
out
too
papal
Ganz
in
Weiß,
sehe
aus
wie
ein
Papst
Just
turned
down
10
from
the
labels
Habe
gerade
10
von
den
Labels
abgelehnt
Margiela
said
10
on
the
label
Margiela
sagte
10
auf
dem
Etikett
They
hop
in
the
booth
and
they
start
telling
fables
Sie
gehen
in
die
Kabine
und
fangen
an,
Märchen
zu
erzählen
Get
to
it
happily
Mach
es
mit
Freude
Girl
out
in
Napoli
Mädchen
draußen
in
Napoli
I
might
just
fly
out
to
Naples
Ich
könnte
einfach
nach
Neapel
fliegen
Canadian
money
it's
smelling
like
maple
Kanadisches
Geld,
es
riecht
nach
Ahorn
Could
put
a
rack
on
a
table
Könnte
ein
Bündel
auf
den
Tisch
legen
But
why
would
I
go
put
a
rack
on
a
table?
Aber
warum
sollte
ich
ein
Bündel
auf
den
Tisch
legen?
Pull
up
on
wheels
you
would
think
I'm
disabled
Komm
auf
Rädern
an,
man
könnte
denken,
ich
wäre
behindert
I
need
a
Porsche
and
a
Rari
this
garage
a
stables
Ich
brauche
einen
Porsche
und
einen
Ferrari,
diese
Garage
ist
ein
Stall
Jugg
jugg
jugg,
all
we
know
is
finagle
Jugg
jugg
jugg,
wir
kennen
nur
Tricksereien
And
I
got
a
darkskin
girl
but
her
eyes
on
hazel
Und
ich
habe
ein
dunkelhäutiges
Mädchen,
aber
ihre
Augen
sind
haselnussbraun
I
got
a
white
girl,
want
me
to
buy
her
a
bagel
Ich
habe
ein
weißes
Mädchen,
sie
will,
dass
ich
ihr
einen
Bagel
kaufe
All
white
fit
stepped
out
too
papal
Ganz
in
Weiß,
sehe
aus
wie
ein
Papst
Just
turned
down
10
from
the
labels
Habe
gerade
10
von
den
Labels
abgelehnt
Margiela
said
10
on
the
label
Margiela
sagte
10
auf
dem
Etikett
They
hop
in
the
booth
and
they
start
telling
fables
Sie
gehen
in
die
Kabine
und
fangen
an,
Märchen
zu
erzählen
Get
to
it
happily
Mach
es
mit
Freude
Girl
out
in
Napoli
Mädchen
draußen
in
Napoli
I
might
just
fly
out
to
Naples
Ich
könnte
einfach
nach
Neapel
fliegen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tola Alade
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.