Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deliler Okulu
Школа сумасшедших
Hem
sanık
hem
tanık
olmaktan
Устал
быть
и
обвиняемым,
и
свидетелем,
Toparlanıp,
toparlanıp
bozulmaktan
Браться
за
ум,
а
потом
опять
срываться,
Bir
umut
Kafdağı'na
bakmaktan
Смотреть
с
надеждой
на
мираж
несбыточный,
İllallah
ediyorum,
affet
Мне
это
все
до
смерти
надоело,
прости.
Affet,
affet
Прости,
прости.
Daha
huzurlu
şarkılarım
vardı
Были
у
меня
песни
спокойнее,
Yaza
bol
güneşli
günlerim
vardı
Были
дни
летом,
полные
солнца,
Seni
ikna
edecek
sözlerim
vardı
Были
слова,
чтобы
тебя
убедить,
Çok
dertli
duruyorsam
affet
Если
кажусь
тебе
слишком
печальным,
прости.
Affet,
affet
Прости,
прости.
Deliler
okulu,
hani
bu
ders
sondu?
Школа
сумасшедших,
разве
это
не
последний
урок?
Can
mı
dayanır,
çocukluk
mu
kalır?
Выдержит
ли
душа,
останется
ли
детство?
Bir
de
sen
yoksun,
hayatta
kalma
sanatı
А
еще
тебя
нет
рядом,
искусство
выживания...
Deliler
okulu,
hani
bu
ders
sondu?
Школа
сумасшедших,
разве
это
не
последний
урок?
Can
mı
dayanır,
çocukluk
mu
kalır?
Выдержит
ли
душа,
останется
ли
детство?
Bir
de
sen
yoksun,
hayatta
kalma
sanatı
А
еще
тебя
нет
рядом,
искусство
выживания...
"Çıkıp
bağırayım",
diyorum
bazen
Иногда
хочется
кричать,
Nedir,
kardeşim,
doyamadığınız?
Чего
вам,
братцы,
все
мало?
Sonra
sen
düşüyorsun
aklıma
А
потом
вспоминаю
о
тебе,
Bi'
tuhaf
oluyorum,
affet
И
становится
как-то
странно,
прости.
Affet,
affet
Прости,
прости.
Deliler
okulu,
hani
bu
ders
sondu?
Школа
сумасшедших,
разве
это
не
последний
урок?
Can
mı
dayanır,
çocukluk
mu
kalır?
Выдержит
ли
душа,
останется
ли
детство?
Bir
de
sen
yoksun,
hayatta
kalma
sanatı
А
еще
тебя
нет
рядом,
искусство
выживания...
Deliler
okulu,
hani
bu
ders
sondu?
Школа
сумасшедших,
разве
это
не
последний
урок?
Can
mı
dayanır,
çocukluk
mu
kalır?
Выдержит
ли
душа,
останется
ли
детство?
Bir
de
sen
yoksun,
hayatta
kalma
sanatı
А
еще
тебя
нет
рядом,
искусство
выживания...
Deliler
okulu,
hani
bu
ders
sondu?
Школа
сумасшедших,
разве
это
не
последний
урок?
Can
mı
dayanır,
çocukluk
mu
kalır?
Выдержит
ли
душа,
останется
ли
детство?
Bir
de
sen
yoksun,
hayatta
kalma
sanatı
А
еще
тебя
нет
рядом,
искусство
выживания...
Deliler
okulu,
hani
bu
ders
sondu?
Школа
сумасшедших,
разве
это
не
последний
урок?
Can
mı
dayanır,
çocukluk
mu
kalır?
Выдержит
ли
душа,
останется
ли
детство?
Bir
de
sen
yoksun,
hayatta
kalma
sanatı
А
еще
тебя
нет
рядом,
искусство
выживания...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Huseyin Yalin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.