Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
bu
yolu
daha
yürüyecek
çok
She
has
so
much
further
to
walk
on
this
path
Kalbini
dolduracak
kelebeklerle
Filling
her
heart
with
butterflies
Büyütecek
ruhunu,
öğrenecek
çok
Nurturing
her
soul,
so
much
to
learn
İspat
edecek
kendince
yolunu
She'll
prove
her
own
way,
in
her
own
time
Ok
yaydan
çıkıp
yeniden
onu
vurduğunda
When
the
arrow
leaves
the
bow
and
strikes
her
again
Acının
diri
dönüp
dolaşıp
kalbine
saplandığında
When
the
raw
pain
circles
back
and
pierces
her
heart
Korurum,
saklarım,
sararım
seni
hep
avucumda
I'll
protect,
hide,
and
cradle
you
always
in
my
palm
Zaman,
mekân,
mesafe
yokmuş
âşıklar
arasında
Time,
space,
distance
mean
nothing
between
lovers
Âşkın
efendisiylemiş
ilk
dansı
It's
like
her
first
dance
with
the
master
of
love
Ayrılık
perisi
siler
göz
yaşlarını
The
separation
fairy
wipes
away
her
tears
Uzak
diyar
masallarına
sevdası
Her
love
for
faraway
fairytale
lands
Kendi
seferi,
kendi
rüyası
Her
own
journey,
her
own
dream
Ok
yaydan
çıkıp
yeniden
onu
vurduğunda
When
the
arrow
leaves
the
bow
and
strikes
her
again
Acının
diri
dönüp
dolaşıp
kalbine
saplandığında
When
the
raw
pain
circles
back
and
pierces
her
heart
Korurum,
saklarım,
sararım
seni
hep
avucumda
I'll
protect,
hide,
and
cradle
you
always
in
my
palm
Zaman,
mekân,
mesafe
yokmuş
âşıklar
arasında
Time,
space,
distance
mean
nothing
between
lovers
Zaman,
mekân,
mesafe
yokmuş
âşıklar
arasında
Time,
space,
distance
mean
nothing
between
lovers
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: hüseyin yalin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.