Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Otra Vida - Con Carin Leon
В Другой Жизни - С Карин Леоном
En
otra
vida
В
другой
жизни
Nos
casamos
y
viajamos
por
el
mundo
Мы
поженились
и
путешествовали
по
миру
No'
mudamos
a
un
pisito
en
el
segundo
А
не
перебрались
в
скромную
квартирку
на
втором
этаже
Y
mis
padre'
son
amigo'
de
los
tuyos
И
мои
родители
подружились
бы
с
твоими,
Heredaron
mi
paciencia
y
tu
sonrisa
Унаследовали
бы
мое
терпение
и
твою
улыбку
Caminamos
y
leemos
poesía
Мы
гуляли
бы
и
читали
стихи
Mierda,
acá
nos
fue
genial
en
otra
vida
Черт,
у
нас
все
было
бы
прекрасно
в
другой
жизни.
En
esta
no
Но
в
этой
нет,
No
sé
por
qué
no
se
nos
dio
Не
знаю,
почему
у
нас
не
получилось.
Tal
vez
un
capricho
de
Dios
Может,
это
каприз
Бога,
O
el
coraje
que
siempre
faltó
a
los
dos
Или
недостаток
смелости
у
нас
обоих.
Pero
yo
aquí
te
esperaré
Но
я
здесь
буду
ждать
тебя,
Si
cambias
de
opinión
Если
ты
передумаешь.
No
es
tarde
pa
volver
Еще
не
поздно
вернуться
A
estar
juntos
tú
y
yo
К
тому,
чтобы
быть
вместе,
ты
и
я.
En
otra
vida
В
другой
жизни
Se
nos
alineó
la
luna
y
los
planetas
Нам
сошлась
луна
и
планеты
La
rutina
no
pasó
a
ser
un
problema
Рутина
перестала
бы
быть
проблемой
Nunca
hubo
un
tercero
en
la
cuenta
Никогда
не
было
бы
третьего
в
нашей
истории.
Lo
sé
porque
a
veces
lo
sueño
Я
знаю,
потому
что
иногда
вижу
это
во
сне
Y
se
siente
tan
real,
real
И
это
кажется
таким
реальным,
реальным,
Que
casi
empiezo
a
pensar
Что
я
почти
начинаю
думать,
Que
el
mal
sueño
es
este
y
esa
es
nuestra
realidad
Что
кошмар
этот
– наша
жизнь,
а
реальность
– там.
Pero
yo
aquí
te
esperaré
Но
я
здесь
буду
ждать
тебя,
Si
cambias
de
opinión
Если
ты
передумаешь
No
es
tarde
pa
volver
Еще
не
поздно
вернуться
A
estar
juntos
tú
y
yo
К
той,
что
была
бы
твоей
и
моей
Aquí
te
esperaré
Здесь
я
буду
ждать
тебя,
Si
cambias
de
opinión
Если
ты
передумаешь
No
es
tarde
pa
volver
Еще
не
поздно
вернуться
A
estar
juntos
Чтобы
быть
вместе,
En
otra
vida
В
другой
жизни
Escribimos
un
"felices
para
siempre"
Мы
бы
написали
“жили
долго
и
счастливо”
Pero
en
esta
solo
me
tocó
perderte
Но
в
этой
мне
досталось
только
потерять
тебя
Y
esperar
que,
de
algún
modo,
me
recuerdes
И
надеяться,
что
ты,
хоть
каким-то
образом,
вспомнишь
меня.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andres Vicente Lazo Uslar, Gonzalo Javier Ferreyra, Yami Safdi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.