Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Otra Vida
В Другой Жизни
En
otra
vida
В
другой
жизни
No'
casamos
y
viajamo
por
el
mundo
Мы
бы
поженились
и
путешествовали
по
миру
Nos
mudamos
a
un
pisito
en
el
segundo
Переехали
бы
в
маленькую
квартирку
на
втором
этаже
Y
mi'
padres
son
amigo'
de
los
tuyos
(de
los
tuyos)
И
мои
родители
бы
подружились
с
твоими
(с
твоими)
Heredaron
mi
paciencia
y
tu
sonrisa
Унаследовали
бы
мое
терпение
и
твою
улыбку
Caminamos
y
leemos
poesía
Мы
бы
гуляли
и
читали
стихи
Mierda,
acá
nos
fue
genial,
en
otra
vida
Черт,
у
нас
бы
все
получилось,
в
другой
жизни
No
sé
por
qué
no
se
nos
dio
Я
не
знаю,
почему
у
нас
не
сложилось
Tal
vez
un
capricho
de
Dios
Может,
это
каприз
Бога
O
el
coraje
que
siempre
faltó
Или
смелость,
которой
нам
обоим
не
хватило
Pero
yo
aquí
te
esperaré
Но
я
здесь
буду
ждать
тебя
Si
cambias
de
opinión
Если
ты
передумаешь
No
es
tarde
pa
volver
Не
поздно
вернуться
A
estar
juntos
tú
y
yo
Чтобы
быть
вместе,
ты
и
я
En
otra
vida
В
другой
жизни
Se
nos
alineó,
la
luna
y
los
planetas
Луна
и
планеты
выстроились
для
нас
La
rutina
no
pasó
a
ser
un
problema
Рутина
не
стала
бы
проблемой
Nunca
hubo
un
tercero
en
la
cuenta
Никогда
не
было
бы
третьего
лишнего
Lo
sé
porque
a
veces
lo
sueño
Я
знаю,
потому
что
иногда
я
вижу
это
во
сне
Y
se
siente
tan
real
(tan
real)
И
это
кажется
таким
реальным
(таким
реальным)
Que
casi
empiezo
a
pensar
Что
я
почти
начинаю
думать
Que
el
mal
sueño
es
este
y
esa
es
nuestra
realidad
Что
кошмар
- это
здесь,
а
не
там
наша
настоящая
жизнь
Pero
yo
aquí
te
esperaré
Но
я
здесь
буду
ждать
тебя
Si
cambias
de
opinión
Если
ты
передумаешь
No
es
tarde
pa
volver
Не
поздно
вернуться
A
estar
juntos
tú
y
yo
Чтобы
быть
вместе,
ты
и
я
Aquí
te
esperaré
Здесь
я
буду
ждать
тебя
Si
cambias
de
opinión
Если
ты
передумаешь
No
es
tarde
pa
volver
Не
поздно
вернуться
A
estar
juntos
Чтобы
быть
вместе
En
otra
vida
В
другой
жизни
Escribimos
un
"felices
para
siempre"
Мы
бы
написали
"жили
долго
и
счастливо"
Pero
en
esta
solo
me
toco
perderte
Но
в
этой
мне
досталось
только
потерять
тебя
Y
esperar
que,
de
algún
modo,
me
recuerdes
И
надеяться,
что
ты
хоть
немного
меня
вспомнишь
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andres Vicente Lazo Uslar, Gonzalo Javier Ferreyra, Yami Safdi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.