Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hành Trình Trên Đất Phù Sa
Reise im Schwemmland
Oh
uh
oh
uh
oh
Oh
uh
oh
uh
oh
Heh
y
yeah
eh
Heh
y
yeah
eh
Dường
như
em
không
còn
yêu
anh
Scheint,
als
liebst
du
mich
nicht
mehr
Sao
không
như
ngày
đầu
ta
mới
quen
Warum
ist
es
nicht
wie
am
ersten
Tag,
als
wir
uns
kennenlernten?
Bao
suy
tư
trong
anh
cứ
bối
rối
thêm
So
viele
Gedanken
in
mir
werden
immer
verwirrter
Và
rồi
mỗi
tối
Und
dann
jede
Nacht
Chỉ
anh
thôi
cùng
chiếc
gối
Nur
ich
allein
mit
dem
Kissen
Lặng
nghe
màn
đêm
trôi
Lausche
still,
wie
die
Nacht
vergeht
Tưởng
như
em
đang
còn
nơi
đây
Es
fühlt
sich
an,
als
wärst
du
noch
hier
Bao
tương
tư
mong
manh
trong
anh
cứ
mỗi
giây
So
viel
zerbrechliche
Sehnsucht
in
mir
jede
Sekunde
Anh
nhớ
em
biết
mấy
nhưng
sao
em
không
thấy
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
aber
warum
siehst
du
es
nicht?
Dẫu
có
cố
gắng
đến
mấy
Egal
wie
sehr
ich
es
versuche
Em
vẫn
mãi
không
về
đây
Du
kommst
trotzdem
nie
hierher
zurück
Anh
đang
cố
gắng
gạt
bỏ
đi
tất
cả
hình
ảnh
về
em
đang
bên
ai
Ich
versuche,
alle
Bilder
von
dir
mit
jemand
anderem
zu
verdrängen
Sao
cứ
bám
lấy
anh
giống
như
gánh
nặng
ở
trên
vai
Warum
klammert
es
sich
an
mich
wie
eine
Last
auf
meinen
Schultern?
Phút
giây
bên
em
và
được
ôm
em
yêu
thật
chặt
Momente
an
deiner
Seite
und
dich,
meine
Liebe,
fest
zu
umarmen
Nhưng
có
cách
nào
để
khi
bông
hoa
kia
rơi
Aber
gibt
es
einen
Weg,
wenn
jene
Blume
fällt
Hai
chúng
ta
cùng
quay
đầu
lại
nhặt
không
em?
Dass
wir
beide
uns
umdrehen
und
sie
aufheben,
meine
Liebe?
Anh
nguyện
làm
lời
ru
Ich
schwöre,
ein
Wiegenlied
zu
sein
Đưa
nụ
cười
em
về
lại
mùa
thu
Dein
Lächeln
zurück
in
den
Herbst
zu
bringen
Nơi
con
phố
cũ
In
der
alten
Straßenecke
Anh
vẫn
luôn
dõi
theo
Ich
folge
immer
noch
Từng
bước
chân
em
Jedem
deiner
Schritte
Khi
ngoài
trời
đổ
mưa
Wenn
es
draußen
regnet
Không
biết
em
đã
quay
về
hay
chưa?
Weiß
nicht,
ob
du
schon
zurückgekehrt
bist?
Anh
sẽ
không
nói
thêm
nữa
Ich
werde
nichts
mehr
sagen
Sẽ
mãi
yêu
thương
em
ngày
càng
nhiều
hơn
xưa
Werde
dich
immer
mehr
lieben
als
zuvor
Mọi
thứ
diễn
ra
thật
tình
cờ
Alles
geschah
so
zufällig
Hai
con
người
xa
cách
bấy
lâu
cho
nên
anh
cũng
không
ngờ
lại
có
ngày
gặp
mặt
Zwei
Menschen,
so
lange
getrennt,
daher
hätte
ich
auch
nicht
erwartet,
dass
es
einen
Tag
geben
würde,
an
dem
wir
uns
treffen
Trái
tim
anh
giống
như
bị
thắt
chặt
Mein
Herz
fühlt
sich
an,
als
würde
es
zugeschnürt
Và
cứ
ngỡ
ông
trời
đã
sắp
đặt
Und
ich
dachte,
der
Himmel
hätte
es
arrangiert
Vở
kịch
ngày
xưa
anh
thủ
vai
chính
ngay
lúc
này
lại
diễn
ra
trước
mắt
Das
alte
Stück,
in
dem
ich
die
Hauptrolle
spielte,
spielt
sich
jetzt
direkt
vor
meinen
Augen
ab
Đôi
tay
run
run
đôi
bờ
mi
lấp
lánh
như
khiến
anh
thêm
nghẹn
Zitternde
Hände,
funkelnde
Wimpern
scheinen
mich
noch
mehr
zu
ersticken
Trao
về
em
tất
cả
mọi
thứ
và
tình
yêu
luôn
trọn
vẹn
Dir
alles
geben
und
Liebe,
immer
vollständig
Chỉ
mong
em
đừng
bao
giờ
xa
Hoffe
nur,
dass
du
niemals
weit
weggehst
Anh
đã
chờ
tin
em
đã
biết
bao
nhiều
ngày
qua
Ich
habe
so
viele
Tage
auf
Nachricht
von
dir
gewartet
Và
lựa
chọn
cuối
cùng
của
em
là
anh
hay
người
ta
Und
deine
letzte
Wahl
bin
ich
oder
der
Andere
May
mắn
đã
không
mỉm
cười
với
một
kẻ
luôn
mang
số
13
Das
Glück
hat
nicht
demjenigen
zugelächelt,
der
immer
die
Nummer
13
trägt
Em
hãy
cứ
nói
ra
Sag
es
ruhig
Là
người
đó
không
phải
anh
Dass
diese
Person
nicht
ich
bin
Anh
biết
mà
Ich
weiß
es
doch
Sao
những
dòng
tin
nhắn
cứ
nhạt
nhòa?
Warum
verblassen
die
Textnachrichten
immer
mehr?
Vì
mưa
thấm
ướt
hay
là
tại
đôi
mắt
đang
khóc
òa
Weil
der
Regen
sie
durchnässt
oder
weil
die
Augen
in
Tränen
ausbrechen?
Lời
ca
anh
viết
em
hãy
coi
như
món
quà
anh
gửi
đến
em
Die
Liedtexte,
die
ich
schreibe,
betrachte
sie
bitte
als
Geschenk,
das
ich
dir
schicke
Anh
nguyện
làm
lời
ru
Ich
schwöre,
ein
Wiegenlied
zu
sein
Đưa
nụ
cười
em
về
lại
mùa
thu
Dein
Lächeln
zurück
in
den
Herbst
zu
bringen
Nơi
con
phố
cũ
In
der
alten
Straßenecke
Anh
vẫn
luôn
dõi
theo
từng
bước
chân
em
Ich
folge
immer
noch
jedem
deiner
Schritte
Khi
ngoài
trời
đổ
mưa
Wenn
es
draußen
regnet
Không
biết
em
đã
quay
về
hay
chưa?
Weiß
nicht,
ob
du
schon
zurückgekehrt
bist?
Anh
sẽ
không
nói
thêm
nữa
Ich
werde
nichts
mehr
sagen
Sẽ
mãi
yêu
thương
em
ngày
càng
nhiều
hơn
xưa
Werde
dich
immer
mehr
lieben
als
zuvor
Hy
vọng
bài
hát
này
sẽ
gợi
lại
cho
em
nhiều
điều
còn
vương
vấn
Hoffentlich
wird
dieses
Lied
dich
an
viele
Dinge
erinnern,
die
noch
nachklingen
Đã
hai
năm
trôi
qua
vẫn
đọng
lại
đâu
đây
mùi
hương
phấn
Zwei
Jahre
sind
vergangen,
irgendwo
weilt
noch
der
Duft
von
Puder
Giọng
nói
của
em
ngọt
ngào
Deine
Stimme
ist
süß
Dốc
cạn
từng
giọt
cay
đắng
cho
đến
khi
nó
chẳng
còn
giọt
nào
Leere
jeden
Tropfen
Bitterkeit,
bis
kein
einziger
Tropfen
mehr
übrig
ist
Liệu
có
phải
là
bờ
biển
hai
chúng
ta
tạo
ra
những
cơn
sóng
đã
không
còn
dạt
dào
Könnte
es
sein,
dass
die
Küste,
an
der
wir
Wellen
erzeugten,
nicht
mehr
lebhaft
ist?
Hay
tại
vì
anh
chưa
từng
mang
đến
cho
em
thấy
được
một
sự
thành
đạt
nào
Oder
liegt
es
daran,
dass
ich
dir
nie
irgendeinen
Erfolg
zeigen
konnte?
Vậy
cứ
gạt
hết
xuống
hố
đi
Also
fege
einfach
alles
in
die
Grube
Giọt
nước
mắt
đã
quá
hoen
ố
vì
Die
Tränen
sind
zu
fleckig,
weil
Em
đã
mãi
ra
đi
cho
nước
mắt
trên
mi
Du
bist
für
immer
gegangen
und
hast
Tränen
auf
den
Wimpern
hinterlassen
Chỉ
còn
lại
làn
khói
thuốc
trắng
bên
ly
cà
phê
trước
nắng
từ
lâu
đã
trở
nên
vô
vị
Nur
weißer
Zigarettenrauch
bleibt
neben
der
Kaffeetasse
in
der
Sonne,
längst
geschmacklos
geworden
Và
anh
vẫn
ước
Und
ich
wünsche
immer
noch
Anh
nguyện
làm
lời
ru
Ich
schwöre,
ein
Wiegenlied
zu
sein
Đưa
nụ
cười
em
về
lại
mùa
thu
Dein
Lächeln
zurück
in
den
Herbst
zu
bringen
Nơi
con
phố
cũ
In
der
alten
Straßenecke
Anh
vẫn
luôn
dõi
theo
từng
bước
chân
em
Ich
folge
immer
noch
jedem
deiner
Schritte
Khi
ngoài
trời
đổ
mưa
Wenn
es
draußen
regnet
Không
biết
em
đã
quay
về
hay
chưa?
Weiß
nicht,
ob
du
schon
zurückgekehrt
bist?
Anh
sẽ
không
nói
thêm
nữa
Ich
werde
nichts
mehr
sagen
Sẽ
mãi
yêu
thương
em
ngày
càng
nhiều
hơn
xưa
Werde
dich
immer
mehr
lieben
als
zuvor
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yanbi, Takayz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.