Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu És um Erro
You Are a Mistake
Desde
cedo
sente
a
tua
mágica,
teu
corpo
a
chamar
From
early
on,
I
feel
your
magic,
your
body
calling
eu
quero
a
mais
linda
para
controlar
bem
que
tento
mais
não
da
para
resistir
o
teu
olhar
me
fez
cair
I
want
the
most
beautiful
one
to
control,
I
try
hard
but
I
can't
resist,
your
gaze
made
me
fall
confundeste,
mudaste
o
que
estou
a
sentir
You
confused,
you
changed
what
I'm
feeling
É
um
jogo
sem
volta
não
da
para
evitar,
It's
a
game
with
no
return,
there's
no
avoiding
it,
pensa,
repensa
mais
volto
a
errar
I
think,
I
rethink,
but
I
make
the
same
mistake
again
não
da
para
escapar
There's
no
escape
eu
seguo
ambicioso
eu
sei
como
acabar
I
follow
ambitiously,
I
know
how
to
end
it
sei
quais
são
as
falhas
mas
isso
não
me
pára
I
know
what
the
flaws
are,
but
that
doesn't
stop
me
Tu
és
um
erro
You
are
a
mistake
que
não
me
importo
de
cometer
that
I
don't
mind
making
mesmo
sabendo
que
ele
me
faz
sofrer
even
though
I
know
it
makes
me
suffer
eu
não
me
importo
I
don't
care
mais
tu
és
um
erro
but
you
are
a
mistake
e
não
me
importo
onde
cair
and
I
don't
care
where
I
fall
eu
só
te
quero
para
me
I
just
want
you
for
me
por
isso
eu
não
me
importo
so
I
don't
care
mais
sei
que
tu
és
um
erro
I
know
you
are
a
mistake
Tu
és
um
erro...
You
are
a
mistake...
Não
te
vejo
I
don't
see
you
passo
a
noites
a
pensar,
procurando
o
seu
olhar
I
spend
nights
thinking,
searching
for
your
gaze
mais
não
consigo
encontrar
but
I
can't
find
it
está
perdida,
foi
em
te
que
mim
encontrei
I'm
lost,
it
was
in
you
that
I
found
myself
para
ser
sincera
não
pensei
to
be
honest,
I
didn't
think
que
era
contigo,
eras
perigo
it
was
with
you,
you
were
danger
É
um
jogo
sem
volta
não
da
para
evitar,
It's
a
game
with
no
return,
there's
no
avoiding
it,
pensa,
repensa
mais
volto
a
errar
I
think,
I
rethink,
but
I
make
the
same
mistake
again
não
da
para
escapar
There's
no
escape
eu
seguo
ambicioso
eu
sei
como
acabar
I
follow
ambitiously,
I
know
how
to
end
it
sei
quais
são
as
falhas
mas
isso
não
me
pára
I
know
what
the
flaws
are,
but
that
doesn't
stop
me
Tu
és
um
erro
You
are
a
mistake
que
não
me
importo
de
cometer
that
I
don't
mind
making
mesmo
sabendo
que
ele
me
faz
sofrer
even
though
I
know
it
makes
me
suffer
eu
não
me
importo
I
don't
care
mais
tu
és
um
erro
but
you
are
a
mistake
e
não
me
importo
onde
cair
and
I
don't
care
where
I
fall
eu
só
te
quero
para
me
I
just
want
you
for
me
por
isso
eu
não
me
importo
so
I
don't
care
mais
sei
que
tu
és
um
erro
I
know
you
are
a
mistake
Tu
és
um
erro...
You
are
a
mistake...
heee
um
erro
heee
a
mistake
Não
entendo,
não
percebo
essa
tua
decisão
I
don't
understand,
I
don't
get
your
decision
dei-te
tudo,
dei-te
o
mundo
I
gave
you
everything,
I
gave
you
the
world
mas
no
fim
foi
tudo
invão
but
in
the
end
it
was
all
in
vain
fui
sincera,
fui
real
I
was
sincere,
I
was
real
sempre
pensei
que
eras
o
tal
I
always
thought
you
were
the
one
errei
como
erraste
I
made
a
mistake
as
you
did
não
pensaste
em
mim
you
didn't
think
of
me
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ricardo alves nóbrega, yasmine carvalho
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.