Yavuz Top - Ervahı Ezelde - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ervahı Ezelde - Yavuz TopÜbersetzung ins Englische




Ervahı Ezelde
Souls from Eternity
Ervah-ı ezelden levh-i kalemden, levh-i kalemden
From the time of pen and ink, from the time of pen and ink
Bu benim bahtımı kara yazmışlar
They have written my fortune in black
Bilirim güldürmez devr-i alemden, devr-i alemden
I know the world won't smile on me, from the time of pen and ink
Birgünümü yüz bin zara yazmışlar
They have written my every day with a hundred thousand pains
Bilirim güldürmez devr-i alemden
I know the world won't smile on me
Birgünümü yüz bin zara yazmışlar
They have written my every day with a hundred thousand pains
Bilirim güldürmez devr-i alemden
I know the world won't smile on me
Birgünümü yüz bin zara yazmışlar
They have written my every day with a hundred thousand pains
Arif bilir aşk ehlinin halini, canan halini
The wise know the state of lovers, the state of my beloved
Kaldırır gönlünden kılü kalini
He (she) removes from his (her) heart the thinnest of hairs
Herkes dosta verdi arzu halini, arzu halini
Everyone has given his (her) passionate desire to their lover
Benimkini ürüzgara yazmışlar
They have written mine in the wind
Herkes dosta verdi arzu halini
Everyone has given his (her) passionate desire to their lover
Benimkini ürüzgara yazmışlar
They have written mine in the wind
Herkes dosta verdi arzu halini
Everyone has given his (her) passionate desire to their lover
Benimkini ürüzgara yazmışlar
They have written mine in the wind
Olaydı dünyada ikbalim yaver, ikbalim yaver
If only my fortune was with me, if only my fortune was with me
El etse sevdiğim acep kim ever?
Would anyone accept me if my lover led the way?
Bilmem tecelli mi yoksa ki kader, yoksa ki kader
I don't know if it's divine will or if it's destiny, or if it's destiny
Beni bir vefasız yara yazmışlar
They have written me for a faithless lover
Bilmem tecelli mi yoksa ki kader
I don't know if it's divine will or if it's destiny
Beni o vefasız yara yazmışlar
They have written me for that faithless lover
Bilmem tecelli mi yoksa ki kader
I don't know if it's divine will or if it's destiny
Beni bir vefasız yara yazmışlar
They have written me for a faithless lover






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.