Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mevlaya Saldım
I've Entrusted You to God
Ben
sana
gönül
verip
de
bu
cihanda
gülmedim
I
gave
my
heart
to
you
and
never
smiled
in
this
world
Geçti
ömrüm
mihnet
ile
bir
sefanı
sürmedim
sürmedim
dost
dost
My
life
passed
in
hardship,
I
never
experienced
a
moment
of
joy,
friend
Hep
cefayla
geçti
ömrüm
bir
gününü
görmedim
görmedim
yâr
yâr
My
life
was
filled
with
suffering,
I
never
saw
a
happy
day,
darling
Beddua
bilmem
güzel
Mevla′ya
saldım
ben
seni
I
don't
know
how
to
curse,
my
dear,
I've
left
you
to
God
Beddua
bilmem
güzel
Mevla'ya
saldım
ben
seni
I
don't
know
how
to
curse,
my
dear,
I've
left
you
to
God
Dost
dost
dost
dost
Friend
La
ilahi
ya
ilahi
kimse
bu
derde
giriftar
olmasın
Oh
God,
oh
God,
may
no
one
ever
suffer
this
pain
Arasın
derdine
derman
bulmasın
bulmasın
bulmasın
dost
dost
May
they
seek
a
cure
for
their
pain
and
never
find
it,
friend
Ta
ki
mahşer
günü
dostum
bir
tek
yüzü
gülmesin
gülmesin
dost
dost
May
their
faces
never
smile
on
the
Day
of
Judgment,
friend
Beddua
bilmem
güzel
Mevla′ya
saldım
ben
seni
I
don't
know
how
to
curse,
my
dear,
I've
left
you
to
God
Beddua
bilmem
güzel
Mevla'ya
saldım
ben
seni
I
don't
know
how
to
curse,
my
dear,
I've
left
you
to
God
Dost
dost
dost
dost
Friend
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Muhabbet 3
Veröffentlichungsdatum
22-12-2005
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.