Que veux-tu que je te dise ? -
Ycare
,
Anne Sila
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que veux-tu que je te dise ?
Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?
Comment
tu
vas?
Как
твои
дела?
Ça
fait
longtemps,
moi
je
vais
bien
Давно
не
виделись,
у
меня
всё
хорошо.
J'prends
soin
de
moi,
je
mange
bien
Я
забочусь
о
себе,
хорошо
питаюсь.
Je
cours,
je
cours
et
la
fin
du
jour
Бегу,
бегу,
и
к
концу
дня
J'suis
épuisé
mais
heureux
Я
измотан,
но
счастлив.
J'crois
même
que
j'suis
amoureux
Кажется,
я
даже
влюблён.
Comment
tu
vas?
Как
твои
дела?
C'est
vrai
que
t'as
l'air
d'aller
bien
Правда,
похоже,
у
тебя
всё
хорошо.
Drôle
de
te
croiser
en
chemin
Забавно
встретить
тебя
на
пути.
J'suis
pas
coiffée,
j'ai
l'air
d'une
folle
У
меня
растрепаны
волосы,
я
выгляжу
как
сумасшедшая.
J'vais
chercher
ma
fille
à
l'école
Я
иду
забирать
дочь
из
школы.
Je
pense
que
j'suis
pas
malheureuse
Думаю,
я
не
несчастна.
Mais
est-ce
que
parfois,
alors
que
tout
va
bien
Но
бывает
ли
так,
что
когда
всё
хорошо,
Un
ange
passe
chez
toi
et
te
prend
par
la
main?
Ангел
приходит
к
тебе
и
берёт
тебя
за
руку?
Tout
refait
surface
et
parfois
ça
fait
peur
Всё
всплывает
на
поверхность,
и
иногда
это
пугает.
Un
ange
passe
chez
moi
et
me
pince
le
cœur
Ангел
приходит
ко
мне
и
сжимает
моё
сердце.
Que
veux-tu
que
j'te
dise?
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал?
Parfois
les
souvenirs
nous
prennent
par
surprise
Иногда
воспоминания
застают
нас
врасплох.
Et
on
fait
quoi,
là?
И
что
нам
делать
теперь?
Que
veux-tu
que
j'te
dise?
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал?
Un
parfum,
un
lieu,
une
couleur
et
on
s'enlise
Аромат,
место,
цвет
— и
мы
тонем
в
них.
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Comment
tu
vas?
Как
твои
дела?
Tu
sais
qu'en
vrai
t'as
pas
changé
Знаешь,
на
самом
деле
ты
не
изменилась.
C'est
le
temps
qui
nous
a
décoiffés
Это
время
нас
потрепало.
Et
pour
survivre
à
nos
hiers
И
чтобы
пережить
наше
прошлое,
On
a
dû
mettre
des
œillères
Нам
пришлось
надеть
шоры.
Fallait
mieux
pas
se
retourner
Лучше
было
не
оглядываться
назад.
Oui
mais
parfois,
alors
que
tout
va
bien
(alors
que
tout
va
bien)
Да,
но
иногда,
когда
всё
хорошо
(когда
всё
хорошо),
Un
ange
passe
chez
toi
et
te
prend
par
la
main
Ангел
приходит
к
тебе
и
берёт
тебя
за
руку.
Ça
refait
surface
et
parfois
ça
fait
peur
Всё
всплывает
на
поверхность,
и
иногда
это
пугает.
Un
ange
passe
chez
moi
et
me
pince
le
cœur
Ангел
приходит
ко
мне
и
сжимает
моё
сердце.
Que
veux-tu
que
j'te
dise?
(Que
veux-tu
que
j'te
dise?)
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал?
(Что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал?)
Parfois
les
souvenirs
nous
prennent
par
surprise
Иногда
воспоминания
застают
нас
врасплох.
Et
on
fait
quoi?
(Et
on
fait
quoi?)
И
что
нам
делать?
(И
что
нам
делать?)
Que
veux-tu
que
j'te
dise?
(Que
veux-tu
que
j'te
dise?)
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал?
(Что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал?)
Un
parfum,
un
lieu,
une
couleur
et
on
s'enlise
Аромат,
место,
цвет
— и
мы
тонем
в
них.
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Comment
tu
vas?
Как
твои
дела?
Ça
fait
longtemps,
moi
je
vais
bien
Давно
не
виделись,
у
меня
всё
хорошо.
Prends
soin
de
toi
et
mange
bien
Береги
себя
и
хорошо
питайся.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Assane Attye, Matthieu Hoube
Album
Nos futurs
Veröffentlichungsdatum
17-11-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.