Yeşil - God Mode - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

God Mode - YeSilÜbersetzung ins Englische




God Mode
God Mode
Her güne farklı bir modda uyanmak
Waking up in a different mode every day
Monoton yaşantımın hediyesi
A gift of my monotonous life
Ghettoma ghetto katar Sabahtan akşama kadar
Ghetto to ghetto, from morning till night
Zar zor çizdiğim resim Birleştirdim parçaları Duymuyorum lanet seslerinizi
A picture I barely drew, I put the pieces together, I can't hear your damn voices
Hepinizden tek tek kurtulucam
I'll get rid of all of you, one by one
Sikeyim sahte gülümsemenizi
Fuck your fake smiles, girl
Yalnızken çok daha iyiyim Bunu fark ettiğimden beri yalnızım
I'm much better off alone, I've been alone ever since I realized it
Farkındalık peşimi bırakmaz
Is it awareness that won't leave me alone?
Herkesten daha arsızım Yürüdüğüm yolda bilinmeyen lanetim
I'm more brazen than anyone, my unknown curse on the path I walk
19 yılımın varoş avaresi Hepsini birlikte unutmak isterken
A slum vagabond for 19 years, While I want to forget it all together
Kalbimle beynim çin kerhanesi
My heart and brain are a Chinese brothel
Neyin listesi
A list of what?
Mutluluk unutulmuş bir hatıra
Happiness is a forgotten memory
Benim için defterin üstüne yapışmış
Stuck on the cover of a notebook for me
Eksik bir fotoğraf karesi Bazende nadiren aklıma gelirken
An incomplete photograph, Sometimes, rarely, it comes to mind
Belkide özledim eski günleri
Maybe I miss the old days
Elimde değil ki çekipte gideyim
I can't help but pull away and leave
Bırakın beni lan sokağıma döneyim
Leave me the hell alone, let me go back to my streets, girl
Derdime dert ol etraf mesken
Be a problem to my problem, the surroundings are my dwelling
Kulağıma biraz olsun ses ver
Give my ear a little sound
Bitmiyor dengem Savaşırım nedenini bilemem dön gel
My balance doesn't end, I fight, I don't know why, come back
Yörüngem karıştı geçtikçe günler
My orbit is confused as the days go by
Bipolarlıklarım oluştu Kimseler duymadı bir gece vaktinde
My bipolar episodes formed, Nobody heard them one night
Yalnızken duvarlar konuştu
When I was alone, the walls spoke
Masalar doluştu Kalabalıkta kayboldum sor soruştur
The tables filled up, I got lost in the crowd, ask around
Korkmadım asla bulunmamaktan
I was never afraid of not being found
Zor durumdu
It was a difficult situation
Durmazsam içinde engellerin
If I don't stop within the obstacles
Ben beni bilirim bizi denemeyin
I know myself, don't test us
Negatif enerjiye mentollü sigaram
My menthol cigarette to negative energy
Çevremde bebeler derebeyi
Babies around me, acting like feudal lords
Savaşa hazırım
I'm ready for war
Ama ben ama ben savaşa hazırım
But I, but I'm ready for war
Savaşa hazırım
I'm ready for war
Ama ben ama ben savaşa hazırım
But I, but I'm ready for war
Son bulur acılar
Pains will end
Veriyorken vaaz
While preaching
Günahkar hacılar
Sinful pilgrims
Belamı bulamam
I can't find my curse
Eğer ararsa burdayım hala karakan
If she's looking, I'm still here, dark one
Bana bakmazsan seni tanımam
If you don't look at me, I won't know you, girl
Gse jungle'a tarzan
Gse jungle to Tarzan
Her zaman hazırım Zulamda platin kalkan
I'm always ready, A platinum shield in my stash
Yanımda dans ediyorken latin
While a Latina is dancing next to me
Tüfeğine çektir vitamin Öyle bi melodi ki ölüler dirilir
Give your rifle some vitamins, It's such a melody that the dead come alive
Yerinden oynadı ritim
The rhythm moved
Gök gürüldüyor bulanık retinam
It's thundering, my retina is blurry
Sikimde değil loser
I don't give a fuck, loser
Keşlere çalışır vajinan
Your vagina works for coke, girl
Müptelasıyım yüksek dozun
I'm addicted to the high dose
Kelimeleri dizerim deve gibi kafiyem
I arrange words, my rhyme is like a camel
Derenin içindeki okyanusa bedel
Worth the ocean in the stream
Buralara nasıl hem niye geldim
How and why did I come here
Bilmem yanımda varken tonla keder
I don't know, while I have tons of grief with me
Deli dolu seneler titanyum heceler
Crazy years, titanium syllables
Sırtımda yüklerle geçiyorum geceden Yıkılmaz duvar bu akşamda
I'm passing through the night with burdens on my back, An indestructible wall tonight too
İzliyorum sizi pencerelerden
I'm watching you from the windows
Bakıyorum sağımda solumda dertler
I look to my right and left, troubles
Geldim nerelere nerden
Where did I come from, where did I go
Bilmiyorken yeni serüvenler
While not knowing, new adventures
Beni sarmıyor gülümseyenler
Those who smile don't impress me
Tekrarı olan günler Usandım aynı sahneleri görmekten
Repetitive days, I'm tired of seeing the same scenes
Değişim dedikçe değişmemekten
Not changing while talking about change
Kaybediyorum hep yekten
I always lose straight away
Korkutmuyor beni kontesler
Countesses don't scare me
Tek kafadan çıkan her sesten
Every sound coming from one head
Nefret ediyorum herkesten
I hate everyone
Beni koruyamaz sahte metrisler
Fake metrics can't protect me
Önümde yokuş yolumda tuzak
A hill in front of me, a trap on my way
Bile bile kanarım vazgeçmem
I know it, I bleed, but I won't give up
Kafam dağınık yine başımda lotus
My head is messy again, lotus on my mind
Uzaklaşmışım gerçekten
I've really drifted away
Savaşa hazırım
I'm ready for war
Ama ben ama ben savaşa hazırım
But I, but I'm ready for war
Savaşa hazırım
I'm ready for war
Ama ben ama ben savaşa hazırım
But I, but I'm ready for war
Göremem gerçeği göremem
I can't see the truth, I can't see
Nedense karıştı hayatla rüya
For some reason, life and dream are mixed up
Sonucunu bilemem Çırparım kanadımı
I can't know the result, I flap my wings
Bana sesleniyor bela
Trouble is calling me
Her şövalye kılıcıyla yaşarmış
Every knight lived by his sword
Herkes bedeli ödemeliymiş
Everyone has to pay the price
İntikam herşeyden güçlüymüş
Revenge is stronger than anything
Sadece hissedilmeliymiş
It should only be felt
Kırıldı taşmadı bardaklar
The glasses broke, didn't overflow
Sonunda oynadı raylar
Finally, the rails moved
Hırladı yüksek dağlar
The high mountains roared
Gösteri devam etmeli baylar
The show must go on, gentlemen
Kırıldı taşmadı bardaklar
The glasses broke, didn't overflow
Sonunda oynadı raylar
Finally, the rails moved
Hırladı yüksek dağlar
The high mountains roared
Gösteri devam etmeli baylar
The show must go on, gentlemen





Autoren: Mert Avcı


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.