Olly Alexander - Dizzy - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Dizzy - Years & YearsÜbersetzung ins Deutsche




Dizzy
Schwindelig
Di-
Sch-
(Make me dizzy, dizzy, dizzy)
(Mach mich schwindelig, schwindelig, schwindelig)
There's a place where we break the line (make me-)
Es gibt einen Ort, wo wir die Linie brechen (mach mich-)
Make it a circle redefined, mm (di-)
Mach daraus einen neu definierten Kreis, mm (sch-)
Beautiful gardens, eternal flowers (make me di-)
Wunderschöne Gärten, ewige Blumen (mach mich sch-)
You know the way, so take me there
Du kennst den Weg, also bring mich dorthin
Won't you make me dizzy from your kisses?
Machst du mich nicht schwindelig von deinen Küssen?
Will you take my hand and spin me
Wirst du meine Hand nehmen und mich drehen
'Round and 'round until the moment never ends? Mm
Rund und rund, bis der Moment niemals endet? Mm
Make me dizzy from your kisses
Mach mich schwindelig von deinen Küssen
Will you take my hand and spin me?
Wirst du meine Hand nehmen und mich drehen?
Take me back to the beginning again (again, again)
Bring mich zurück zum Anfang (nochmal, nochmal)
Pulling me close (close, close), I feel stillness in the air (di-)
Zieh mich nah (nah, nah), ich fühle Stille in der Luft (sch-)
Time has frozen, all memories lost
Die Zeit ist eingefroren, alle Erinnerungen verloren
So won't you make me dizzy from your kisses?
Also machst du mich nicht schwindelig von deinen Küssen?
Will you take my hand and spin me
Wirst du meine Hand nehmen und mich drehen
'Round and 'round until the moment never ends? Mm
Rund und rund, bis der Moment niemals endet? Mm
Make me dizzy from your kisses
Mach mich schwindelig von deinen Küssen
Will you take my hand and spin me?
Wirst du meine Hand nehmen und mich drehen?
Take me back to the beginning again (again, again)
Bring mich zurück zum Anfang (nochmal, nochmal)
So don't you make me dizzy from, oh, oh
Also, mach mich nicht schwindelig von, oh, oh
(Oh, won't you make-)
(Oh, machst du mich nicht-)
There isn't an end, there isn't a start
Es gibt kein Ende, es gibt keinen Anfang
I don't wanna stop, I can't go too far
Ich will nicht aufhören, ich kann nicht zu weit gehen
There isn't an end, there isn't a start
Es gibt kein Ende, es gibt keinen Anfang
I don't wanna stop, I can't go too far
Ich will nicht aufhören, ich kann nicht zu weit gehen
There isn't an end, there isn't a start
Es gibt kein Ende, es gibt keinen Anfang
I don't wanna stop, I can't go too far
Ich will nicht aufhören, ich kann nicht zu weit gehen
There isn't an end, there isn't
Es gibt kein Ende, es gibt kein
So won't you make me dizzy from your kisses? (Oh)
Also machst du mich nicht schwindelig von deinen Küssen? (Oh)
Will you take my hand and spin me
Wirst du meine Hand nehmen und mich drehen
'Round and 'round until the moment never ends?
Rund und rund, bis der Moment niemals endet?
(Until the moment never ends) uh
(Bis der Moment niemals endet) äh
Make me dizzy from your kisses
Mach mich schwindelig von deinen Küssen
Will you take my hand and spin me? (Take my hand)
Wirst du meine Hand nehmen und mich drehen? (Nimm meine Hand)
Take me back to the beginning again (again, again)
Bring mich zurück zum Anfang (nochmal, nochmal)





Autoren: Oliver Alexander Thornton, Daniel Jack Harle


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.