Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevda Mıdır Yoksa
Неужели это любовь?
Ah
bu
terkedişlerin,
dönüşlerin
her
gece
Ах,
эти
твои
уходы,
возвращения
каждую
ночь
Kararsız
kapımın
önünde
saatlerce
Перед
моей
нерешительной
дверью
часами
стоишь
Ah
bu
terkedişlerin,
dönüşlerin
her
gece
Ах,
эти
твои
уходы,
возвращения
каждую
ночь
Beklerim
çaresiz
penceremde
gizlice
Жду
тебя
безнадежно,
тайком
в
окне
гляжу
Ah
kırılırsın,
bir
sözüm
yeter
Ах,
ты
обижаешься,
одного
моего
слова
достаточно
Kalkar
gidersin,
geceler
geçer
Встаешь
и
уходишь,
ночи
проходят
Nedir
bu
hallerin
nedir,
bana
bir
anlatan
olsa
Что
это
за
поведение,
если
бы
кто-нибудь
мне
объяснил
Kararsızlık
mı
bu,
sevda
mıdır
yoksa?
Это
нерешительность
или
все
же
любовь?
Ah
bu
gel
gitlerinle
kararır
uzar
gece
Ах,
с
этими
твоими
приходами
и
уходами
ночь
темнеет
и
длится
бесконечно
Çarpar
yüreğim
yinede
her
dönüşünde
Сердце
мое
бьется
все
равно
при
каждом
твоем
возвращении
Ah
bu
terkedişlerin,
dönüşlerin
her
gece
Ах,
эти
твои
уходы,
возвращения
каждую
ночь
Kararsız
kapımın
önünde
saatlerce
Перед
моей
нерешительной
дверью
часами
стоишь
Ah
bu
terkedişlerin,
dönüşlerin
her
gece
Ах,
эти
твои
уходы,
возвращения
каждую
ночь
Beklerim
çaresiz
penceremde
gizlice
Жду
тебя
безнадежно,
тайком
в
окне
гляжу
Ah
şu
sokaklar
bir
dile
gelse
Ах,
если
бы
эти
улицы
могли
говорить
Bir
bilebilsem
anlatan
olsa
Если
бы
я
только
знала,
если
бы
кто-нибудь
мне
объяснил
Nedir
beni
tutsak
eden,
bekleyip
duruşum
neden?
Что
держит
меня
в
плену,
почему
я
продолжаю
ждать?
Kararsızlık
mı
bu,
sevda
mıdır
yoksa?
Это
нерешительность
или
все
же
любовь?
Ah
bu
gel
gitlerinle
kararır
uzar
gece
Ах,
с
этими
твоими
приходами
и
уходами
ночь
темнеет
и
длится
бесконечно
Çarpar
yüreğim
yinede
her
dönüşünde
Сердце
мое
бьется
все
равно
при
каждом
твоем
возвращении
Ah
bu
terkedişlerin,
dönüşlerin
her
gece
Ах,
эти
твои
уходы,
возвращения
каждую
ночь
Kararsız
kapımın
önünde
saatlerce
Перед
моей
нерешительной
дверью
часами
стоишь
Ah
bu
gel
gitlerinle
kararır
uzar
gece
Ах,
с
этими
твоими
приходами
и
уходами
ночь
темнеет
и
длится
бесконечно
Çarpar
yüreğim
yinede
her
dönüşünde
Сердце
мое
бьется
все
равно
при
каждом
твоем
возвращении
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Manolis Rasoulis, Manos Loizos, Onural Cengiz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.