Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puede Sanar | Te Extrano 2
It Can Heal | I Miss You 2
Inca-mi
amintesc
de
tine
dupa
cele
intamplate
I
still
remember
you,
after
all
that
happened.
Ar
trebui
sa
te
urasc,
da
te
iubesc
din
pacate
I
should
hate
you,
but
unfortunately,
I
still
love
you.
Vreau
doar
sa-ti
reamintesc,
suferinta
ce-ai
lasat-o
I
just
want
to
remind
you,
the
pain
you
left
behind
Intrece
toata
iubirea
pe
care
ti-am
acordat-o
Outweighs
all
the
love
I
gave
to
you.
Poate
inca-s
la
pamant
c-ai
smuls
inima
din
mine
Maybe
I'm
still
down
because
you
ripped
my
heart
out.
Si-am
gresit
eu
la-nceput
ca
te-am
iubit
numai
pe
tine
And
I
was
wrong
in
the
beginning
to
love
only
you.
Cu
toate
ca
sunt
barbat,
am
si
plans
in
fata
ta
Even
though
I'm
a
man,
I
cried
in
front
of
you.
Ma
vedeai
ca
sunt
distrus,
doar
ca
nu
te
afecta
You
saw
that
I
was
destroyed,
but
it
didn't
affect
you.
Si
mai
vrei
sa
stii
ceva?
Te-am
povestit
mult
prea
frumos
And
you
still
want
to
know
something?
I
spoke
too
highly
of
you.
Poate
lumea
avea
dreptate,
dar
am
fost
eu
mult
prea
prost
Maybe
people
were
right,
but
I
was
just
too
stupid.
Am.ales
sa
cred
in
tine,
caci
cu
tine
am
trait
I
chose
to
believe
in
you
because
I
lived
with
you.
Credeam
ca
vor
sa
ma
minta,
da
tu-ai
fost
cea
ce-a
mintit
I
thought
they
wanted
to
lie
to
me,
but
you
were
the
one
who
lied.
Am
sa
ma
fut
in
el
destin,
nu
mai
cred
nici
in
iubire
I'm
going
to
screw
destiny,
I
don't
believe
in
love
anymore.
Stiai
si
tu
ca
fericirea
mea
depindea
doar
de
tine
You
knew
that
my
happiness
depended
only
on
you.
Iar
acum
in
lipsa
ta,
suferinta-i
tot
mai
grea
And
now
in
your
absence,
the
suffering
is
even
harder.
Iarta-ma
ca
te-am
iubit,
nu
se
va
mai
intampla
Forgive
me
for
loving
you,
it
won't
happen
again.
Tu
te-amuzi
pe
seama
mea
ca
inca
te
am
in
gand
You're
amused
by
the
fact
that
I'm
still
thinking
about
you.
Am
jurat
pe
viata
mea
c-am
sa
te
iubesc
si-atunci
cand
I
swore
on
my
life
that
I
would
love
you
even
when
O
sa
vina
toti
cei
dragi
si-o
sa
ma
vada-n
pãmânt
All
my
loved
ones
will
come
and
see
me
in
the
ground.
Si
cred
ca
tu-ai
fost
inspiratia
pentru
care
azi
eu
cant
And
I
think
you
were
the
inspiration
for
why
I
sing
today.
Meritai
cateva
palmi
pentru
tot
raul
produs
You
deserved
a
few
slaps
for
all
the
harm
you
caused.
Ti-am
aratat
ca
sunt
sensibil,
vina
mea
ca
m-am
expus
I
showed
you
that
I
am
sensitive,
my
fault
that
I
exposed
myself.
Toti
mi-au
zis
ca
am
gresit
facandu-ti
loc
la
mine-n
piept
Everyone
told
me
that
I
was
wrong
to
make
room
for
you
in
my
heart.
Si-am
inchis
mult
prea
mult
ochii
cand
de
fapt
trebuia
sa
plec
And
I
closed
my
eyes
for
too
long
when
in
fact
I
had
to
leave.
Nu
regret
niciun
moment,
dimpotriva,
imi
e
dor
I
don't
regret
a
single
moment,
on
the
contrary,
I
miss
it.
Si
tot
nu
pot
sa-nteleg
cum
ai
plecat
asa
usor
And
I
still
can't
understand
how
you
left
so
easily.
Ti-am
scris
deja
un
album
si
din
postura
de
artist
I
already
wrote
you
an
album
and
as
an
artist
Nu
vreau
sa-mi
fi
inspiratie
asa
c-am
sa
renunt
la
scris
I
don't
want
you
to
be
my
inspiration
so
I'm
going
to
give
up
writing.
Sa
ne-întoarcem
in
trecut,
iti
amintesti
cum
a-nceput
Let's
go
back
in
time,
remember
how
it
all
started.
Ai
vazut
partea
din
mine
pe
care-am
vrut
s-o
ascund
You
saw
the
part
of
me
I
wanted
to
hide.
Mai
stii
cand
ne-am
cunoscut,
acea
zi
frumoasa
de
vara
Remember
when
we
first
met,
that
beautiful
summer
day?
Emotia
pe
care-am
avut-o
cand
ti-am
vorbit
prima
oara
The
excitement
I
felt
when
I
first
spoke
to
you.
Deja
trecuse
mult
timp
simteam
cum
ma-ndragostesc
A
lot
of
time
had
already
passed,
I
felt
myself
falling
in
love.
Da
nici
dup-un
an
de
zile
nu
ti-am
spus
ca
te
iubesc
But
even
after
a
year,
I
didn't
tell
you
that
I
love
you.
Toate
aveau
sa
mearga
bine,
doar
ca
tot
are-un
final
Everything
was
supposed
to
be
fine,
but
it
all
has
an
end.
Cand
aveai
si
tu
de
gand
sa-mi
zici
c-ai
pe-altu
de-un
an
When
you
were
also
going
to
tell
me
that
you've
had
another
one
for
a
year.
Inceram
sa
ma
retrag
incet
incet
te-am
dat
de-oparte
I
was
trying
to
withdraw
slowly,
I
pushed
you
aside.
Am
esuat
intr-un
final
c-aveam
sentimente
curate
I
failed
in
the
end
because
I
had
pure
feelings.
Ti-am
purtat
iubire
pura
si
inca
ti-o
port
si-acum
I
carried
pure
love
for
you
and
I
still
carry
it
for
you.
Focu
era
in
palma
ta,
sufletu-n
ea,
acum
e
scrum
The
fire
was
in
your
palm,
my
soul
in
it,
now
it's
ashes.
Ai
habar
prin
ce-am
trecut?
Am
uitat
ca
nu-ti
mai
pasa
Do
you
have
any
idea
what
I've
been
through?
I
forgot
that
you
don't
care
anymore.
Sa
zicem
pe
scurt
ca-s
bine
ma
bucur
ca
is
in
viata
Let's
just
say
I'm
fine,
I'm
glad
to
be
alive.
Sufletu
nu
e
vindecat,
n-am
reusit
sa
trec
peste
The
soul
is
not
healed,
I
couldn't
get
over
it.
Cuvintele-astea-s
degeaba
n-ai
avea
motiv
sa-ti
pese
These
words
are
in
vain,
you
would
have
no
reason
to
care.
Stii
c-am
fost
cuprins
de
ura,
si-eram
tot
mai
agresiv
You
know
I
was
filled
with
hatred,
and
I
was
getting
more
and
more
aggressive.
Devenisem
un
monstru,
alcoolic
nenorocit
I
had
become
a
monster,
a
miserable
alcoholic.
Am
renuntat
la
toata
lumea
i-am
dat
pe
toti
la
o
parte
I
gave
up
on
everyone,
I
pushed
them
all
aside.
Jur
c-aveam
sute
de
planuri
sa-l
omor
pe-ala
intr-o
noapte
I
swear
I
had
hundreds
of
plans
to
kill
him
one
night.
Speriat
de
ce-am
devenit,
n-aveam
un
gram
de
control
Scared
of
what
I
had
become,
I
didn't
have
an
ounce
of
control.
Da-nschimb
aveam
grame
de
iarba
si
multi
litri
de
alcool
But
instead
I
had
grams
of
weed
and
gallons
of
alcohol.
Noptile
mereu
plecat,
faceam
scandal
la
minut
Nights
always
gone,
I
was
making
a
scene
every
minute.
Si-uite
asa
m-am
transformat
in
ceea
ce
nu
am
vrut
And
so
I
turned
into
what
I
didn't
want
to
be.
Nu
eram
bun
de
iubit,
da-n
final
am
intalnit
I
wasn't
good
to
love,
but
in
the
end
I
met
Fata
ce
mi-a
dar
iubire
nu-i
pasa
ce-am
devenit
The
girl
who
gave
me
love,
she
doesn't
care
what
I've
become.
Tin
acum
sa-i
multumesc
ca
mi-a
pus
sufletul
la
loc
I
want
to
thank
her
now
for
putting
my
soul
back
together.
M-a-nvatat
sa
am
control,
m-a-nvatat
sa
fiu
iar
om
She
taught
me
to
have
control,
she
taught
me
to
be
human
again.
Intr-un
final
ne-am
despartit
da
si-n
perioada
respectiva
In
the
end
we
broke
up
but
even
during
that
time
Iti
vedeam
adesea
chipul
cum
reflecta
in
oglinda
I
often
saw
your
face
reflected
in
the
mirror.
De-as
putea
da
timpu-n
spate
jur
ca
as
schimba
ceva
If
I
could
turn
back
time
I
swear
I
would
change
something.
Ziua-n
care
te-am
cunoscut
as
vrea
s-o
sterg
din
viata
mea
The
day
I
met
you,
I
would
like
to
erase
it
from
my
life.
A
trecut
mult
timp
de-atunci
noi
n-am
mai
vorbit
deloc
It's
been
a
long
time
since
then,
we
haven't
spoken
at
all.
Am
preferat
sa
n-am.nimic
fiindca
puteam
sa
am
tot
I
preferred
that
we
have
nothing
because
we
could
have
everything.
Cu
toate
ca
nu
suport
sa
fie
altu-n
locul
meu
Even
though
I
can't
stand
someone
else
being
in
my
place.
Daca
tu
esti
fericita
am
promis
ca
sunt
si
eu
If
you're
happy,
I
promised
I
would
be
too.
Scuza-ma
ca
te-am
mintit,
nu
pot
sa
fiu
fericit
I'm
sorry
I
lied
to
you,
I
can't
be
happy.
Cand
fata
pe
care-am
iubit-o
nu-i
in
locu
potrivit
When
the
girl
I
loved
is
not
in
the
right
place.
Da
stii
ceva
nu-i
nimic?
Sunt
sigur
ca
o
sa-mi
treaca
But
you
know
something,
it's
nothing?
I'm
sure
it
will
pass.
Daca
nu
in
viata
asta
poate
in
viata
cealalta
If
not
in
this
life
then
maybe
in
the
next.
Probabil
ca
nu
esti
genul
s-accepte
iubirea
pura
You're
probably
not
the
type
to
accept
pure
love.
Sau
poate
tu
vrei
doar
bani
si
preferi
sa
fi
batuta
Or
maybe
you
just
want
money
and
prefer
to
be
beaten.
Hai
arunca
cu
noroi
si
da-mi
vina
pentru
toate
Come
on,
throw
mud
and
blame
me
for
everything.
Scuza-ma
c-am
fost
barbat
si
te-am
tratat
ca
pe-o
floare
Excuse
me
for
being
a
man
and
treating
you
like
a
flower.
Ai
fost
o
actrita
buna
si
jucai
prea
multe
filme
You
were
a
good
actress
and
you
played
too
many
movies.
Cãci
iubirea
adevarata-i
cand
iubesti
fara
motive
Because
true
love
is
when
you
love
for
no
reason.
Eu
iti
ofeream
iubire
iar
tu
imi
dadeai
durerea
I
offered
you
love
and
you
gave
me
pain.
Sentimentele-s
degeaba
daca
nu-i
si
viceversa
Feelings
are
in
vain
if
it's
not
vice
versa.
Am
fost
singuru-n
relatie
ce-a
luptat
ca
la-nceput
I
was
the
only
one
in
the
relationship
who
fought
like
in
the
beginning.
De-am
fi
luptat
amandoi
niciun
versant
nu-era
abrupt
If
we
both
fought,
no
slope
would
be
steep.
Tot
ce-a
fost
intre
noi,
a
fost
pierdere
de
timp
Everything
that
was
between
us
was
a
waste
of
time.
Tu
fericita
ca
ai
tot,
iar
eu
prost
ca
te-am
iubit
You're
happy
you
have
everything,
and
I'm
a
fool
for
loving
you.
Acum
nu
mai
simt
nimic,
deja-m
devenit
imun
Now
I
don't
feel
anything
anymore,
I've
become
immune.
Las
sa
fii
tu
fericita,
c-am
sa
fiu
si
eu
de-acum
I'll
let
you
be
happy,
because
I
will
be
happy
from
now
on.
Ai
luat-o
pe-un
alt
drum,
ne
vom
revedea
candva
You
took
a
different
path,
we
will
meet
again
someday.
Si
cand
ma
vei
iubi
iar,
atunci
nu
va
mai
conta
And
when
you
love
me
again,
then
it
won't
matter
anymore.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ienciu Florin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.