Yiannis Kotsiras - Efapax - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Efapax - Live - Yiannis KotsirasÜbersetzung ins Englische




Efapax - Live
Efapax - Live
Όλη μου τη ζωή, κρυβόμουνα γιατί
My whole life, I've been hiding because
το ′θελα μα φοβόμουνα να φύγω.
I wanted to, but I was afraid to leave.
Κάποτε αγάπη έλεγα αυτή την ενοχή
Once I called this guilt love,
μα τώρα μ' εκδικείται λίγο λίγο.
but now it slowly takes its revenge on me.
Όλη μου τη ζωή μού ′βγαινε η ψυχή
My whole life, my soul has been coming out of me,
κάτι να θυμηθώ, κάτι ν' αρχίσω.
to remember something, to start something.
Να 'ναι καλοί οι φίλοι κι οι λογαριασμοί
For the friends and the bills to be good,
και να μη χρειαστεί να τα σκαλίσω,
and that I don't have to go through them,
κάτι να θυμηθώ κάτι ν′ αρχίσω.
to remember something, to start something.
Μου ′μάθαν να μισώ, ν' αρκούμαι στο μισό
They taught me to hate, to settle for half,
να χάνω, να κερδίζω, να ποντάρω.
to lose, to win, to bet.
Να παίρνω διαταγές, να σπάω επιταγές,
To take orders, to break injunctions,
σε κάθε ευκαιρία να κορνάρω.
to honk at every opportunity.
Να σφίγγω τα λουριά, με τόση μαστοριά,
To tighten the straps, with such skill,
να βρίσκω μία λύση στο ποδάρι,
to find a solution at my feet,
να κλείνω τα παντζούρια και μόνη συντροφιά,
to close the shutters and be alone,
να σφίγγω πιο πολύ το μαξιλάρι,
to clutch the pillow even tighter,
να βρίσκω μία λύση στο ποδάρι.
to find a solution at my feet.
Όλη μου τη ζωή, μια δεύτερη κρυφή,
All my life, a secret second life,
αγέννητη η ζωή μ′ ακολουθούσε.
an unborn life followed me.
Δεν κοίταζε στα μάτια, δεν ήταν φορτική,
It didn't look me in the eye, it wasn't burdensome,
δε μίλαγε μα όλα τα ζητούσε,
it didn't speak but asked for everything,
μια θάλασσα μικρή μ' ακολουθούσε.
a small sea followed me.
Όλη μου τη ζωή, μια δεύτερη κρυφή,
All my life, a secret second life,
αγέννητη η ζωή μ′ ακολουθούσε.
an unborn life followed me.
Δεν κοίταζε στα μάτια, δεν ήταν φορτική,
It didn't look me in the eye, it wasn't burdensome,
δε μίλαγε μα όλα τα ζητούσε,
it didn't speak but asked for everything,
μια θάλασσα μικρή μ' ακολουθούσε.
a small sea followed me.





Autoren: lavredis maheritsas


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.