Yiannis Kotsiras - Etsi Ki Allios - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Etsi Ki Allios - Live - Yiannis KotsirasÜbersetzung ins Englische




Etsi Ki Allios - Live
Etsi Ki Allios - Live
Έτσι κι αλλιώς να επιστρέψω δεν μπορώ
Thus and otherwise to return I cannot
σ′ ένα παράδεισο που μ' έδιωξε και να ′μαι
to a paradise that cast me out and here I am
βρίσκομαι χάνομαι απελπίζομαι επιζώ
I am lost, I despair, I survive
κι όταν δεν έχω τι να κάνω σε θυμάμαι
and when I have nothing to do I remember you
Σφίγγω τα δόντια παριστάνω το χαζό
I clench my teeth, I pretend to be a fool
χάνω ευκαιρίες γιατί θέλω να θυμάμαι
I miss opportunities because I want to remember
έτσι κι αλλιώς να επιστρέψω δεν μπορώ
thus and otherwise to return I cannot
σ' ένα παράδεισο που μ' έδιωξε και να ′μαι
to a paradise that cast me out and here I am
Όταν θα νιώσεις όπως ένιωσα εγώ
When you feel as I felt
το πρόβλημα μου όταν γίνει και δικό σου
My problem when it becomes yours
όταν θα έχεις μ′ ένα σύννεφο δεσμό
when you have an affair with a cloud
και μόνο σύμμαχο τον εαυτό σου
and only yourself as an ally
Εγώ να ξέρεις θα τραβιέμαι γύρω εδώ
I want you to know, I will hang around here
εγώ να ξέρεις θα 'μαι πάντα ο άνθρωπος σου
I want you to know, I will always be your man
όταν θα νιώσεις όπως ένιωσα εγώ
when you feel as I felt
το πρόβλημα μου όταν γίνει και δικό σου.
My problem when it becomes yours.
Έτσι κι αλλιώς να επιστρέψεις δεν μπορείς
Thus and otherwise you cannot return
είναι νωρίς απ′ το θυμό σου να χωρίσεις
it is too early to part from your anger
ρίχνεις τα δίχτυα σου αλλού μα απορείς
you cast your nets elsewhere but wonder
ποιον απ' τους δυο μας δεν μπορείς να συγχωρήσεις.
which of the two of us you cannot forgive.
Δεν ξέρω πόσο θα σου πάρει να το βρεις
I don't know how long it will take you to find it
κι έτσι μαθαίνω απ′ τ' αδέσποτα ειδήσεις
and so I learn from the news of the strays
έτσι κι αλλιώς να επιστρέψεις δεν μπορείς
thus and otherwise you cannot return
είναι νωρίς απ′ το θυμό σου να χωρίσεις.
it is too early to part from your anger.





Autoren: Lavredis Maheritsas


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.