Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pos Boro - Live
Как мне быть - Live
Περνάω
τη
νύχτα
απ′
το
σταθμό
Я
брожу
ночью
по
вокзалу,
Με
αδειανό
το
βλέμμα
Пустым
взглядом
смотрю
вдаль.
Ρίχνω
το
νου
μου
στο
κενό
Мысли
мои
в
пустоту
упали,
Εκεί
που
πάν'
τα
τρένα
Туда,
куда
уходят
поезда.
Φευγάτη
ήσουν
τελικά
Беглянкой
ты
была
в
итоге,
σαν
δυνατός
αέρας
Словно
сильный
порыв
ветра.
μια
απάτη
όπως
η
σκιά
Обман,
как
тень
в
полдень
знойный,
στον
πυρετό
της
μέρας
В
дневной
горячке
ты
растаяла.
Πώς
μπορώ,
τι
να
βρω
για
να
πετάξω
Как
мне
быть,
что
найти,
чтобы
взлететь?
Δίνω
μια
στον
μυαλό
για
να
σε
φτάσω
С
ума
схожу,
пытаясь
тебя
понять.
Πώς
μπορώ,
τι
να
βρω
για
να
Как
мне
быть,
что
найти,
чтобы
σ′
αλλάξω
Μια
βουτιά
στο
κενό
να
σε
τρομάξω
тебя
изменить?
Прыгнуть
в
бездну,
чтобы
тебя
напугать?
Σβήνουν
τα
φώτα
στο
σταθμό
Гаснут
огни
на
вокзале,
κι
εγώ
στο
ίδιο
θέμα
А
я
всё
о
том
же
думаю.
μοιάζει
ο
χρόνος
με
βουνό
Время,
как
гора,
неподъемное,
κι
όλη
η
ζωή
με
ψέμα
А
вся
жизнь
— словно
ложь.
Φευγάτη
είσαι
και
απορώ
Ты
беглянка,
и
я
не
понимаю,
τι
μου
ζητάς
να
γίνει
Чего
ты
ждешь
от
меня?
Να
λέω
γη
τον
ουρανό
Чтобы
я
землю
небом
называл,
και
ήλιο
τη
σελήνη
А
солнце
— луной?
Πώς
μπορώ,
τι
να
βρω
για
να
πετάξω
Как
мне
быть,
что
найти,
чтобы
взлететь?
Δίνω
μια
στον
μυαλό
για
να
σε
φτάσω
С
ума
схожу,
пытаясь
тебя
понять.
Πώς
μπορώ,
τι
να
βρω
για
να
Как
мне
быть,
что
найти,
чтобы
σ'
αλλάξω
Μια
βουτιά
στο
κενό
να
σε
τρομάξω
тебя
изменить?
Прыгнуть
в
бездну,
чтобы
тебя
напугать?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adonis Mitzelos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.