Yoko Takahashi - 鷺巣詩郎 what if? 高橋洋子ver. 通常版 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




鷺巣詩郎 what if? 高橋洋子ver. 通常版
Shiro Sagisu what if? Yoko Takahashi Ver. Standard Edition
(What if we) just hadn't said goodbye?
(Was wäre, wenn wir) uns einfach nicht Lebewohl gesagt hätten?
(Would your love now) have been as good as mine?
(Wäre deine Liebe jetzt) so gut wie meine gewesen?
(Would I still think) love is impossible to find?
(Würde ich immer noch denken,) Liebe sei unmöglich zu finden?
I'm not one to live in the past
Ich bin niemand, der in der Vergangenheit lebt
But memories come flooding back
Aber Erinnerungen überfluten mich
When I think of you
Wenn ich an dich denke
It's hard for me to just deny
Es fällt mir schwer, einfach zu leugnen
That you could have changed my life
Dass du mein Leben hättest verändern können
There's still this mystery
Da ist immer noch dieses Geheimnis
That's hanging over me
Das über mir schwebt
Looks like I'll never find out
Sieht aus, als würde ich es nie herausfinden
(What if we) just hadn't said goodbye?
(Was wäre, wenn wir) uns einfach nicht Lebewohl gesagt hätten?
(Would your love now) have been as good as mine?
(Wäre deine Liebe jetzt) so gut wie meine gewesen?
(Would I still think) love is impossible to find?
(Würde ich immer noch denken,) Liebe sei unmöglich zu finden?
Now you say your life has changed
Jetzt sagst du, dein Leben hat sich verändert
And seeing you this time is strange
Und dich diesmal zu sehen ist seltsam
But I wonder how
Aber ich frage mich, wie
We'd be second time around
Wir beim zweiten Mal wären
But we'll never know 'cause
Aber das werden wir nie wissen, denn
You've found a lover to
Du hast eine neue Liebe gefunden, die
Do things I wish I could
Dinge tut, von denen ich wünschte, ich könnte sie tun
And I'm left wondering why
Und ich frage mich, warum
(What if we) just hadn't said goodbye?
(Was wäre, wenn wir) uns einfach nicht Lebewohl gesagt hätten?
(Would your love now) have been as good as mine?
(Wäre deine Liebe jetzt) so gut wie meine gewesen?
(Would I still think) love is impossible to find? Oh
(Würde ich immer noch denken,) Liebe sei unmöglich zu finden? Oh
(What if we) just hadn't said goodbye?
(Was wäre, wenn wir) uns einfach nicht Lebewohl gesagt hätten?
(Would your love now) have been as good as mine?
(Wäre deine Liebe jetzt) so gut wie meine gewesen?
(Would I still think) love is impossible to find?
(Würde ich immer noch denken,) Liebe sei unmöglich zu finden?
I used to promise myself that everything I wished for
Ich habe mir immer versprochen, dass alles, was ich mir wünschte
Would have the chance of coming to me
Die Chance hätte, zu mir zu kommen
But if you let it go
Aber wenn du es gehen lässt
Maybe you'll never know
Wirst du vielleicht nie erfahren
That it may be the one thing that could change your life
Dass es vielleicht das Einzige ist, das dein Leben verändern könnte
There's still this mystery
Da ist immer noch dieses Geheimnis
That's hanging over me
Das über mir schwebt
Looks like I'll never find out
Sieht aus, als würde ich es nie herausfinden
I thought I'd lived my life with no regrets
Ich dachte, ich hätte mein Leben ohne Bedauern gelebt
Would never look back and yet
Würde nie zurückblicken, und doch
One thing I will never know
Eines werde ich nie wissen
(What if we) just hadn't said goodbye?
(Was wäre, wenn wir) uns einfach nicht Lebewohl gesagt hätten?
(Would your love now) have been as good as mine?
(Wäre deine Liebe jetzt) so gut wie meine gewesen?
(Would I still think) love is impossible to find? Oh
(Würde ich immer noch denken,) Liebe sei unmöglich zu finden? Oh
(What if we) just hadn't said goodbye?
(Was wäre, wenn wir) uns einfach nicht Lebewohl gesagt hätten?
(Would your love now) have been as good as mine?
(Wäre deine Liebe jetzt) so gut wie meine gewesen?
(Would I still think) love is impossible to find?
(Würde ich immer noch denken,) Liebe sei unmöglich zu finden?





Autoren: Sagisu Shiro, Wyzgowski Mike


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.