Hatov - Yonatan RazelÜbersetzung ins Russische
הטוב
הטוב
הטוב
Благой,
благой,
благой
כי
לא
כלו
רחמיך
Ибо
не
иссякла
милость
Твоя,
והמרחם
И
Милующий,
כי
לא
תמו
חסדיך
Ибо
не
кончилась
благодать
Твоя,
כי
מעולם
כי
מעולם
Ибо
от
века,
ибо
от
века
כי
מעולם
קוינו
לך
Ибо
от
века
мы
уповали
на
Тебя.
הטוב
הטוב
הטוב
Благой,
благой,
благой
כי
לא
כלו
רחמיך
Ибо
не
иссякла
милость
Твоя,
והמרחם
И
Милующий,
כי
לא
תמו
חסדיך
Ибо
не
кончилась
благодать
Твоя,
כי
מעולם
כי
מעולם
Ибо
от
века,
ибо
от
века
כי
מעולם
קוינו
לך
Ибо
от
века
мы
уповали
на
Тебя.
הטוב
הטוב
הטוב
Благой,
благой,
благой
כי
לא
כלו
רחמיך
Ибо
не
иссякла
милость
Твоя,
והמרחם
И
Милующий,
כי
לא
תמו
חסדיך
Ибо
не
кончилась
благодать
Твоя,
כי
מעולם
כי
מעולם
Ибо
от
века,
ибо
от
века
כי
מעולם
קוינו
לך
Ибо
от
века
мы
уповали
на
Тебя.
הטוב
הטוב
הטוב
Благой,
благой,
благой
כי
לא
כלו
רחמיך
Ибо
не
иссякла
милость
Твоя,
והמרחם
И
Милующий,
כי
לא
תמו
חסדיך
Ибо
не
кончилась
благодать
Твоя,
כי
מעולם
כי
מעולם
Ибо
от
века,
ибо
от
века
כי
מעולם
קוינו
לך
Ибо
от
века
мы
уповали
на
Тебя.
(הטוב
הטוב
הטוב)
(Благой,
благой,
благой)
(כי
לא
כלו
רחמיך)
(Ибо
не
иссякла
милость
Твоя)
(והמרחם)
(И
Милующий)
(כי
לא
תמו
חסדיך)
(Ибо
не
кончилась
благодать
Твоя)
(כי
מעולם
כי
מעולם)
(Ибо
от
века,
ибо
от
века)
כי
מעולם
קוינו
לך
Ибо
от
века
мы
уповали
на
Тебя.
הטוב
הטוב
הטוב
Благой,
благой,
благой
כי
לא
כלו
רחמיך
Ибо
не
иссякла
милость
Твоя,
והמרחם
И
Милующий,
כי
לא
תמו
חסדיך
Ибо
не
кончилась
благодать
Твоя,
כי
מעולם
כי
מעולם
Ибо
от
века,
ибо
от
века
כי
מעולם
קוינו
לך
Ибо
от
века
мы
уповали
на
Тебя.
הטוב
הטוב
הטוב
Благой,
благой,
благой
כי
לא
כלו
רחמיך
Ибо
не
иссякла
милость
Твоя,
והמרחם
И
Милующий,
כי
לא
תמו
חסדיך
Ибо
не
кончилась
благодать
Твоя,
כי
מעולם
כי
מעולם
Ибо
от
века,
ибо
от
века
כי
מעולם
קוינו
לך
Ибо
от
века
мы
уповали
на
Тебя.
א-א-א
А-а-а
א-א-א
А-а-а
א-א-א...
А-а-а...
הטוב
הטוב
הטוב
Благой,
благой,
благой
כי
לא
כלו
רחמיך
Ибо
не
иссякла
милость
Твоя,
והמרחם
И
Милующий,
כי
לא
תמו
חסדיך
Ибо
не
кончилась
благодать
Твоя,
כי
מעולם
כי
מעולם
Ибо
от
века,
ибо
от
века
כי
מעולם
קוינו
לך
Ибо
от
века
мы
уповали
на
Тебя.
הטוב
הטוב
הטוב
Благой,
благой,
благой
כי
לא
כלו
רחמיך
Ибо
не
иссякла
милость
Твоя,
והמרחם
И
Милующий,
כי
לא
תמו
חסדיך
Ибо
не
кончилась
благодать
Твоя,
כי
מעולם
כי
מעולם
Ибо
от
века,
ибо
от
века
כי
מעולם
קוינו
לך
Ибо
от
века
мы
уповали
на
Тебя.
(הטוב
הטוב
הטוב)
(Благой,
благой,
благой)
כי
לא
כלו
רחמיך
Ибо
не
иссякла
милость
Твоя,
(והמרחם)
(И
Милующий)
כי
לא
תמו
חסדיך
Ибо
не
кончилась
благодать
Твоя,
כי
מעולם
כי
מעולם
Ибо
от
века,
ибо
от
века
כי
מעולם
קוינו
לך
Ибо
от
века
мы
уповали
на
Тебя.
ל-ל-ל-ל-ל
Л-л-л-л-л
ל-ל-ל-ל-ל...
Л-л-л-л-л...
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.