Yorushika - 強盗と花束 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

強盗と花束 - YorushikaÜbersetzung ins Deutsche




強盗と花束
Der Räuber und der Blumenstrauß
ある朝、僕は気付いたんですが
Eines Morgens bemerkte ich
思ったよりもソファが狭い
dass das Sofa enger ist als gedacht
お金が足りないわけでもないけど
Nicht, dass Geld mir fehlt
家具屋は生活圏外
doch Möbelhäuser sind außer Reichweite
そうして僕は思ったんですが
Und so dachte ich mir
隣の家なら徒歩一分
das Nachbarhaus ist nur ein Fußweg entfernt
何とかなると思った
Ich dachte, es geht irgendwie
僕は包丁を持った
Ich nahm das Küchenmesser
何にも満たされないなら
Wenn nichts mich erfüllt
行こう、僕らで全部奪うのさ
dann lass uns alles zusammen rauben
紙みたいな理性なんてほら、飛ばしてしまえ
Wirf deine Papiervemunft verrückten Winden zu
神様、本当にこの世の全部が人に優しいんだったら
Gott, wenn wirklich alles auf Erden Menschen lieb ist
少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか
könntest du nicht ein wenig auch uns geben?
ある昼、僕は思ったんですが
Eines Tags wünschte ich mir
死にゆく貴方に花を上げたい
dir Blumen zu schenken, Sterbender
お金が足りないどころか無いから
Geld fehlt völlig, ganz zu schweigen
花束は予算圏外
Blumensträuße übersteigen das Budget
そうして僕は気付いたんですが
Da fiel mir ein
隣の花屋は定休日
die Blumenhandlung nebenan hat Ruhetag
盗めばいいと思った
Ich dachte, stehle einfach
僕は信号を待った
und wartete auf Grünlicht
笑え、真面目な顔で澄ましてる
Lach doch, mit deinem ernsten Mienenspiel
実はあんたもまともじゃないのさ
auch du bist hintergründig nicht normal
金にならない常識なんてもう、忘れてしまえ
Vergiss jeden unpraktischen Common Sense
他人の痛みが他人にわかるかよ
Verstehst du fremden Schmerz etwa?
百年経てば誰でも骨だ
In hundert Jahren sind wir alle Knochen
今日くらいは僕らも間違っていいじゃないですか
Heut dürfen wir auch mal falsch liegen
ある夜、僕はわかったんですが
In einer Nacht wurde mir klar
これから先には夢が無い
dass fern auch Träume fehlen werden
貴方が居なくなるなんて
Dass du verschwindest
考えたこともなかった
hatte ich nie bedacht
花屋の主人は優しかった
Der Blumenhändler war gutherzig
けど盗んだことすら咎めない
doch selbst Diebstahl tadelte er nicht
強盗と花束に何かの違いがあるのですか
Sind Räuber und Blumenstrauß denn verschieden?
それ、何かが違うのですか
Ist da ein Unterschied?
何にも満たされないなら
Wenn nichts mich erfüllt
行こう、僕らで全部奪うのさ
dann lass uns alles zusammen rauben
塵みたいな理性なんてほら、飛ばしてしまえ
Wirf deine Staubvermúft verrückten Winden zu
神様、本当にこの世の全部が人に優しいんだったら
Gott, wenn wirklich alles auf Erden Menschen lieb ist
少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか
könntest du nicht ein wenig auch uns geben?
少しくらいは僕らを裁いたっていいじゃないですか
könntest du nicht ein wenig auch uns richten?
ある朝、僕は気付いたんですが
Eines Morgens bemerkte ich
思ったよりも世界は広い
dass die Welt weiter ist als gedacht
努力が足りないわけでもないのに
Nicht, dass Mühe mir fehlt
何にも実らず圏外
doch nichts reift, alles fern
仕事を辞めて思ったんですが
Nach Jobkündigung dachte ich
安心なんて何処にも無い
Nirgends gibt es sicheren Halt
終わった方が未だマシ
Ende wäre noch besser
ソファが小さく見えた
das Sofa schien winzig klein






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.