Da sind nichts als nur ein paar Schlampen auf dem Weg
I've been that way before I'd say
Ich war schon mal dort, würde ich sagen
They try to take up all my soul I prayed
Sie versuchen, meine ganze Seele zu nehmen, ich betete
Everyday to get control again
Jeden Tag, um die Kontrolle wiederzuerlangen
Get the fuck out of this hole I'm in
Verdammt nochmal raus aus diesem Loch, in dem ich bin
So I can make a living and take care of my family
Damit ich meinen Lebensunterhalt verdienen und für meine Familie sorgen kann
It ain't really all that hard to understand me
Es ist wirklich nicht so schwer, mich zu verstehen
If you underhand me motherfucker I'm gone yes
Wenn du link bist, Motherfucker, bin ich weg, ja
I am better off on my own stress
Mir geht es besser mit meinem eigenen Stress
This ain't a motherfuking game boy I'm grown piece
Das ist kein verdammtes Spiel, Junge, ich bin erwachsen, Mann
Everybody living with they own needs
Jeder lebt mit seinen eigenen Bedürfnissen
And mine ain't met the shine I get
Und meine sind nicht erfüllt, der Glanz, den ich bekomme
Is strictly a product of my grind my sweat
Ist ausschließlich ein Produkt meiner Schufterei, meines Schweißes
I've been smoking hella tree but I ain't got high yet
Ich habe verdammt viel Gras geraucht, aber bin noch nicht high
You was talkin all that shit thinking like I'd forget nah
Du hast all die Scheiße gelabert und dachtest, ich würde es vergessen, nah
You don't really want to fuss with me
Du willst dich wirklich nicht mit mir anlegen
You don't want to kick up any fucking dust with me nah
Du willst keinen verdammten Staub mit mir aufwirbeln, nah
It's what I get for trusting people
Das ist, was ich dafür bekomme, Leuten zu vertrauen
It's like the whole world is fucking evil
Es ist, als wäre die ganze verdammte Welt böse
So fucking evil never really had no love for me
So verdammt böse, hatte nie wirklich Liebe für mich übrig
Ripping apart everything a juggalo believe so
Reißt alles auseinander, woran ein Juggalo glaubt, also
Deceitful and see-through who needs a friend like that
Hinterhältig und durchschaubar, wer braucht so einen Freund
Somebody only praying for your end like that
Jemand, der nur für dein Ende betet, so jemand
Somebody who want to put the knives in my back
Jemand, der mir die Messer in den Rücken rammen will
If you looking for the real you'll find it in my tracks
Wenn du das Echte suchst, findest du es in meinen Tracks
And I know that I'll be stronger in the Finish
Und ich weiß, dass ich am Ende stärker sein werde
Handling my bidness can I get a witness woof
Erledige meine Geschäfte, kann ich einen Zeugen haben, woof
Hold your head because of survival of the fittest and this is the true listen
Halt den Kopf hoch, denn es ist das Überleben des Stärkeren und das ist die Wahrheit, hör zu
This that cigarette smoke on a cold night alright everything can change in a flash like a strobe light your whole life this that cigarette smoke on a cold night alright everything can change in a Flash like a strobe light your whole life
Das ist dieser Zigarettenrauch in einer kalten Nacht, okay, alles kann sich blitzschnell ändern wie ein Stroboskoplicht, dein ganzes Leben, das ist dieser Zigarettenrauch in einer kalten Nacht, okay, alles kann sich blitzschnell ändern wie ein Stroboskoplicht, dein ganzes Leben
And that's why I'm
Und deshalb bin ich
I'll be on a solo ride world so cold outside you already know they already know
Ich werde auf einem Solo-Ritt sein, die Welt ist so kalt draußen, du weißt es schon, sie wissen es schon
And that's why I
Und deshalb ich
I be on a solo ride don't nobody know my life go and get your own leave me all alone
Ich bin auf einem Solo-Ritt, niemand kennt mein Leben, geh und hol dir dein eigenes, lass mich ganz allein
I feel like I'm living in the darkness looking for my heart just
Ich fühle mich, als würde ich in der Dunkelheit leben, suche nur mein Herz
Trying to keep my shit from falling the fuck apart it's hard regardless
Versuche zu verhindern, dass meine Scheiße verdammt nochmal auseinanderfällt, es ist sowieso schwer
I'm sounding like a broken record and this The Ballad of a starving artist
Ich klinge wie eine kaputte Schallplatte und das ist die Ballade eines hungernden Künstlers
Loyalty'll have you co-sign some garbage
Loyalität lässt dich irgendeinen Müll mitunterschreiben
Before you know it you're told that your work is not shit
Bevor du es merkst, wird dir gesagt, dass deine Arbeit Scheiße ist
It makes me nauseous that hates obnoxious
Es macht mich krank, dieser Hass ist widerlich
Give me a hundred hydrocodone to escape it all cuz
Gib mir hundert Hydrocodon, um allem zu entkommen, denn
Y'all got me feeling like I'm going to break the law
Ihr alle gebt mir das Gefühl, dass ich das Gesetz brechen werde
My freedom in my dreams let them take it all
Meine Freiheit in meinen Träumen, lasst sie alles nehmen
Just so I can watch it burn in the rage you caused
Nur damit ich zusehen kann, wie es in der Wut brennt, die du verursacht hast
God save you cuz when the karma comes
Gott schütze dich, denn wenn das Karma kommt
It won't be no sorrys because the harm is done
Wird es kein 'Sorry' geben, denn der Schaden ist angerichtet
Like a relationship after all the charm is gone
Wie eine Beziehung, nachdem der ganze Charme weg ist
You wonder if yours is the only arm she on
Du fragst dich, ob deiner der einzige Arm ist, an dem sie hängt
Or if all she ever wanted was your parmesan
Oder ob alles, was sie jemals wollte, deine Kohle war
Trying to forget her is the hardest part
Zu versuchen, sie zu vergessen, ist der schwerste Teil
Every memory steadily tear your heart apart
Jede Erinnerung zerreißt stetig dein Herz
But you know it's good for business when your job is art
Aber du weißt, es ist gut fürs Geschäft, wenn dein Job Kunst ist
Look at the residual damage the slaughter caused
Schau dir den Restschaden an, den das Gemetzel verursacht hat
But I never knew that pain was a part of love
Aber ich wusste nie, dass Schmerz ein Teil der Liebe ist
Had me falling to my knees praying to God above
Ließ mich auf die Knie fallen, betend zu Gott oben
We gon have another hater covered all in blood
Wir werden einen weiteren Hater haben, der ganz mit Blut bedeckt ist
They going to wish they never had the nerve to Start Me Up
Sie werden sich wünschen, sie hätten nie den Nerv gehabt, mich zu provozieren
Like hold up hold up time for young Wicked to grow up
So wie halt, halt, Zeit für Young Wicked, erwachsen zu werden
If it's a battle they wouldn't even want to show up
Wenn es ein Kampf ist, würden sie nicht einmal auftauchen wollen
I got love from here to Minnesota
Ich bekomme Liebe von hier bis Minnesota
Thye hate to see me blow up
Sie hassen es, mich groß rauskommen zu sehen
Dropping money at the grocer
Geld beim Lebensmittelhändler ausgeben
Put food on the table for my daughter is all I know of
Essen für meine Tochter auf den Tisch zu bringen, ist alles, was ich kenne
I'm not trying to pour up smoking me a Forest
Ich versuche nicht, einzuschenken, rauche mir einen Wald
I'm just trying to get it get out the way if you with it it's survival of the fittest
Ich versuche nur, es zu schaffen, geh aus dem Weg, wenn du dabei bist, es ist das Überleben des Stärkeren
This that cigarette smoke on a cold night alright everything can change in a Flash like a strobe light your whole life this that cigarette smoke on a cold night alright everything can change in a Flash like a strobe light your whole life
Das ist dieser Zigarettenrauch in einer kalten Nacht, okay, alles kann sich blitzschnell ändern wie ein Stroboskoplicht, dein ganzes Leben, das ist dieser Zigarettenrauch in einer kalten Nacht, okay, alles kann sich blitzschnell ändern wie ein Stroboskoplicht, dein ganzes Leben
And that's why I'm
Und deshalb bin ich
I be on a solo ride world so cold outside you already know they already know
Ich werde auf einem Solo-Ritt sein, die Welt ist so kalt draußen, du weißt es schon, sie wissen es schon
And that's why I
Und deshalb ich
I be on a solo ride don't nobody know my life go and get your own leave me all alone
Ich bin auf einem Solo-Ritt, niemand kennt mein Leben, geh und hol dir dein eigenes, lass mich ganz allein
And that's why I'm
Und deshalb bin ich
I'll be on a solo ride world so cold outside you already know they already know
Ich werde auf einem Solo-Ritt sein, die Welt ist so kalt draußen, du weißt es schon, sie wissen es schon
And that's why I
Und deshalb ich
I be on a solo ride don't nobody know my life go and get your own leave me all alone
Ich bin auf einem Solo-Ritt, niemand kennt mein Leben, geh und hol dir dein eigenes, lass mich ganz allein
And that's why I'm
Und deshalb bin ich
I'll be on a solo ride world so cold outside you already know they already know
Ich werde auf einem Solo-Ritt sein, die Welt ist so kalt draußen, du weißt es schon, sie wissen es schon
And that's why I
Und deshalb ich
I be on a solo ride don't nobody know my life go and get your own leave me all alone
Ich bin auf einem Solo-Ritt, niemand kennt mein Leben, geh und hol dir dein eigenes, lass mich ganz allein
And that's why I'm
Und deshalb bin ich
I'll be on a solo ride world so cold outside you already know they already know
Ich werde auf einem Solo-Ritt sein, die Welt ist so kalt draußen, du weißt es schon, sie wissen es schon
Bewerten Sie die Übersetzung
Ooops
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.