Youssoupha - Intense brailleur (Bonus Track) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Intense brailleur (Bonus Track) - YoussouphaÜbersetzung ins Englische




Intense brailleur (Bonus Track)
Intense Shouter (Bonus Track)
Les re-frè guettent nos arrières
My brothers are watching our backs
Donc respecte car on pète les barreaux et les barrières
So show respect, we're breaking bars and barriers
Intègre dans l'attitude Représente Ghetto Intellect, tous les jeunes du bitume
Integrity in our attitude, representing Ghetto Intellect, all the youth from the streets
Moi j'suis l'intense brailleur
I'm the intense shouter
Et j'm'en bat d'la France d'en bas j'représente la France d'ailleurs
And I don't care about lower France, I represent the France from elsewhere
Intègre dans l'attitude
Integrity in our attitude
Représente Ghetto Intellect, tous les jeunes du bitume
Representing Ghetto Intellect, all the youth from the streets
J'suis pas un gorille dans la brume et mon rap c'est pas le cri du mal
I'm not a gorilla in the mist, and my rap isn't the cry of pain
Mais j'rap avec mes burnes à la tribune comme au tribunal
But I rap with my balls on the podium, like in court
Et j'ai du mal à croire que le crime paie
And I struggle to believe that crime pays
Mais vas dire ça à (feman) quand tu vois la maille qu'il s'fait
But tell that to (feman) when you see the dough he's making
Insatisfait, pour des tunes je blasphème
Unsatisfied, I blaspheme for money
Couvert mais à découvert à la SG comme à la SACEM
Covered but overdrawn at the bank and at SACEM
Entre les larcins et les larsens, attitude sur la scene, ma negritude qui vous harcelle
Between thefts and robberies, attitude on stage, my negritude that harasses you
J'fais des tubes qui t'ensorcellent
I make hits that bewitch you
MC tu suces comme chez Dorcel donc on fait pas la même zic
MC, you suck like at Dorcel's, so we don't make the same music
Fais pas l'amnésique tu baves comme une balance
Don't play amnesia, you drool like a snitch
Truc de ouf revoilà la foudre avec un cheveu sur la langue
Crazy stuff, here comes the thunder again, with a hair on my tongue
C'est youssouph' (prépare les mises à l'amende)
It's Youssoupha (prepare the fines)
C'est ouf comme tous ceux qui planquent l'argent du biz à la banque
It's crazy how all those who hide the biz money in the bank
Fort comme un tank intense brailleur
Strong like a tank, intense shouter
Moi j'm'en bat d'la France d'en bas j'représente la France d'ailleurs
I don't care about lower France, I represent the France from elsewhere
J'ai mis trop d'sueur à la rime, trop d'larmes à la basse
I put too much sweat in the rhyme, too many tears in the bass
Trop d'amour pour être sauvé vu qu'ici on n'sauve que les Barabas
Too much love to be saved, because here we only save the Barabbas
A la base j'voulais être libre et quil-tran j'avais pas la rime qui tranche
Initially, I wanted to be free and serene, I didn't have the sharp rhyme
Ni le calibre qui tremble
Nor the trembling caliber
C'est étrange comme j'engrange mes tracas d'adulte
It's strange how I accumulate my adult worries
C'est la cata' tu l'sais, j'attend qu'le succès me catapulte
It's a disaster, you know it, I'm waiting for success to catapult me
Ma carte à puce dit qu'mon solde est débiteur
My chip card says my balance is in debt
Moi j'débite sans bug et j'ai pas le buzz des Beattles
I debit without bugs and I don't have the buzz of the Beatles
Moi Paris à moi: carte postale au mauvais format
My Paris to me: a postcard in the wrong format
Dans l'Indiana d'Chateau Rouge, Marcadet ou Marx Dormoy
In the Indiana of Chateau Rouge, Marcadet or Marx Dormoy
Les Z ont tellement mis leurs insignes
The Z's have put their badges so much
Que les ptis d'Saint Denis qui connaissent pas la marseillaise connaissent Bana Kin
That the kids from Saint Denis who don't know the Marseillaise know Bana Kin
J'veux pas être le king de la capitale
I don't want to be the king of the capital
Les uns se rêvent official les autres crèvent à l'hôpital
Some dream of being official, others die in the hospital
Kiff le récital j'en ai marre de tous ces par hygiène
Enjoy the recital, I'm tired of all these parasites
Pour mes bronches C'est pas l'bronx, c'est la banlieue parisienne!
For my lungs, it's not the Bronx, it's the Parisian suburbs!
J'aurais voulu écrire des raps clean pour les rates et les raclies
I would have liked to write clean raps for the girls and the parties
Mais j'en chie et mon cœur se déchire j'habite en Chiraquie
But I'm struggling and my heart is tearing, I live in Chiraq
Trop d'chimères éphémères m'ont mis la rage
Too many ephemeral chimeras have enraged me
Pour l'sucide j'suis trop lâche donc j'écris des s à l'arrache
I'm too cowardly to commit suicide, so I write rhymes in a hurry
A la ramasse on veut pas montrer qu'on flanche
Down and out, we don't want to show that we're flinching
Car le regard de l'entourage est la pire des armes blanches
Because the look of those around us is the worst of the bladed weapons
Alors on s'penche dans un verre de JB
So we lean into a glass of JB
Trop d'faits divers au JT, de frères agités au CJD
Too many news stories on TV, brothers agitated at the CJD
J'arrive en trombe alors n'oublis pas ma tronche
I'm coming in like a storm, so don't forget my face
J'te l'ai dis c'est pas l'bronx mais j'ai du souffre dans les bronches
I told you, it's not the Bronx, but I have sulfur in my lungs
Salam à tous les tiens, c'est pour eux qu'on s'bat
Peace to all your loved ones, it's for them that we fight
Tous pour un pas tous pourris, on est pour le même combat
All for one, not all rotten, we're here for the same fight





Autoren: YOUSSOUPHA MABIKI, KARIM DENEYER


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.