Yu Takahashi - Strawman - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Strawman - Yu TakahashiÜbersetzung ins Englische




Strawman
Strawman
暑くて敵わないからとりあえずコンビニで冷コーでも買おうかと
Hotter than hell; let me grab a cold Coke from the shop
入ってみたらクーラー効きすぎて寒い 僕の居場所はこの世にない
Chilly in the convenient store—I don’t belong here
この世に居場所なんてそうないからバーチャルリアリティに引っ越そうと
Nowhere on earth is for me—virtual reality is my new place
言い放った資産家と交際してる美人女優は今何飲んでる?
What’s the supermodel dating the billionaire drinking right now?
みたいなことを気にするほど 暇じゃないと誰もが言うよ
I’m not that bored, you know—I don’t care about these things
狂ってるのは話題の中心のあの人なのかな?
Is it the people in the news that are crazy?
全文読むの面倒臭いからストローマンまとめて大きな文字で
Reading everything’s a bother—let’s summarize this strawman argument
次は誰が標的か教えてよレディス&ジェントルメン
Who’s the next target? Show me, ladies and gentlemen
ミラクルな世界 素晴らしき未来
Miraculous world, glorious future
ここに暮らす僕たちはみな愛の名の元に
We who live here all
生まれてきた 巡り会うために とかなんとか
Came into the world to meet, in the name of love
分かり合ってたい とか歌ってた
Under the guise of understanding each other
いけ好かない偽善者きどりを蹴飛ばせたらねえ
If only I could kick those goody-goody fakes to the curb
少しは心安らぐのかな ねえ水分補給は足りてる?
Would my soul find some peace? How’s your hydration?
SEX &ドラック&ロックンロールと叫んでいた反社会派シンガー
The anti-society singer used to scream SEX &DRUGS&ROCKNROLL
今は酒も煙草も薬もやめ 愛する家族へ綴った曲を唄う
Now he’s stopped drinking, smoking, and doing drugs, and sings songs about his beloved family
ちょっと前まではみんなやってたよ 今はなんにでも過剰な時代よ
Everyone did it back then—now it’s the era of excess
プレジデントたちが築き上げてきた 合理、不合理の雨はまだやまない
The rains of reason and unreason the presidents built still haven’t stopped
発言に責任もてますか?言動に筋は通ってますか?
Can you take responsibility for what you say? Is there any logic to your actions?
ランドセルを背負った子たちが大人の真似してはしゃいでる
Adults mimic children with backpacks
壁に耳あり障子に目あり とかいうよりもはや全員がパパラッチ
It’s like “walls have ears and sliding panels have eyes,” but now we’re all paparazzi
最新の落ちてくヒト情報に金が落ちる
They pay big bucks to cover the latest on falling stars
ねえもっと欲しい ねえもっと欲しい
I want more, I want more
ねえもっと誰かが幸せになるところと
I want to see more people happy
同じくらい不幸になるところ
And their equal number feel sorrow
悲しみが欲しい なんて思はない
I don’t want to feel sad
だけど壊れるところを見て血湧き肉躍る
But my heart skips a beat when I see someone suffer
本心をどうしたらいいんだろう ねえ君はどうしてるの?
What am I supposed to do with my true feelings? How do you do it?
大型の台風がまた来てるよ そんなときこそ逢瀬を重ねましょう
Another major typhoon is coming. Let’s see each other while we can
止められない情熱の温暖化現象 ああなんて喉が乾く世界だろう、、
An unstoppable global warming of passion—my, how dry this world is
74億分の1の確率で出会えた君はさっきから
A one-in-7.4 billion shot, you’ve been with me since we met
僕といるけどどこかの誰かと片手で繋がり微笑む
But you’re texting someone on your phone, smiling
繋がってるいね寂しくないね ところでゴメン充電器貸してね
We’re connected, aren’t we? You’re not lonely, are you? By the way, can I borrow your charger?
繋がりの残量があと3%しかないよ
My connection is only at 3%
ミラクルな世界 素晴らしき未来
Miraculous world, glorious future
ここに暮らす僕たちはみな愛の名の元に
We who live here all
生まれてきた 巡り会うために とかなんとか
Came into the world to meet, in the name of love
分かり合ってたい とか歌ってた
Under the guise of understanding each other
いけ好かない眼鏡のケツを蹴とばせたならねえ
If only I could kick those bespectacled jerks to the curb
少しは心安らぐのかな
Would my soul find some peace?
ねえとりあえず何飲む? ねえ水分補給は足りてる
Alright, what do you want to drink? How’s your hydration?





Autoren: 高橋 優, 高橋 優


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.