Yu Takahashi - 運命の人 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

運命の人 - Yu TakahashiÜbersetzung ins Englische




運命の人
My Destiny
昨日撮った君の写真が懐かしく思え
Yesterday I was looking at the photo I took of you and it made me feel nostalgic
あんなにも楽しかった日々は泡沫の事
Those days when we were so happy were but a fleeting dream
例えば君は今何を見て何を感じてるのだろう
I wonder what you're looking at right now, and what you're feeling
そんなこと考えて変に真顔になった
Thinking such thoughts, my face grew strange
思い出ばかりがやたら口をつくこの頃
Lately all I do is talk about the past
何もないよりはマシだと前向きに捉えている
But it's better than having nothing, that's what I tell myself
今空は晴れて光が差して小鳥がさえずってる
The sky is clear today, the sun is shining, and the birds are singing
余所余所しいその景色が少しリアルに見えた
That distant scenery felt suddenly real
季節が過ぎて歳をとって何もかも変わっても
Even if seasons pass and we grow old, and everything changes
運命の人だと勝手に思っている
I will continue to believe that you are my destiny
運命の人だと勝手に思っている
I will continue to believe that you are my destiny
周りの 仲間はきっ と笑うだろうけど
I'm sure my friends would laugh at me
愛を春服むとは何かを 今更考える
Now that I'm older I'm starting to understand what it means to fall in love
なぜ人は生まれ たまに傷つき それでも生きて行くの
Why are we born, and why do we suffer, and still continue to live?
そう言って悩む君の背中をただ見ていた
That's what you said once, and all I could do was watch your back as you walked away
今日という日がどんな日かよく分からないけど
I don't really know what kind of day this is
旅立ちの時だと何気に 信じている
But I believe, in my own way, that it is time to set out on my journey
季節が過ぎて歳をとって何もかも変わっても
Even if seasons pass and we grow old, and everything changes
運命の人だ と本気で思っている
I will continue to believe that you are my destiny
運命の人だ と本気で思っている
I will continue to believe that you are my destiny





Autoren: 高橋 優, 高橋 優


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.