Yue Wang - 嫌棄 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

嫌棄 - Yue WangÜbersetzung ins Russische




嫌棄
Отвращение
想給你驚喜卻又若即若離
Хочу тебя удивить, но держусь на расстоянии,
怕我們把你愛到窒息
Боюсь, что наша любовь тебя задушит.
想為你慶生只能靜候信息
Хочу поздравить с днем рождения, но лишь жду вестей,
誰是那天的唯一
Кто же будет с тобой в тот день единственным.
體諒你有兩個人住在心裡
Понимаю, что в твоем сердце живут двое,
明白這糾結也不容易
Знаю, как непросто тебе принять решение.
把心事掰成兩半太了不起
Разрывать свое сердце на части это подвиг,
我忍住所有妒忌
Я сдерживаю всю свою ревность,
就不覺得沒出息
Чтобы не показаться жалким.
我和他都是人質 難為了你
Мы с ним заложники, тебе так сложно,
感情也不是比較 誰更愛你
В любви нет сравнений, кто любит сильнее.
我表明了心跡 他費盡了心力
Я открыл тебе свои чувства, он приложил все усилия,
旁觀你心意 苦苦地角力
Наблюдая за твоим выбором, мы в мучительной борьбе.
我和他都是人質 不是情敵
Мы с ним заложники, а не соперники,
撲朔的幸福難猜 才是天敵
Неуловимое счастье вот наш настоящий враг.
哪怕最後選他 我不會被忘記
Даже если ты выберешь его, меня не забудешь,
沒關係
Ничего страшного.
上半天盡量珍惜和你一起
Первую половину дня я дорожу каждой минутой с тобой,
下半天想象你們親暱
Вторую половину представляю вашу близость.
有時候幻想三人行的擁擠
Иногда мечтаю о тесноте втроем,
不忍你苦苦演戲
Не могу видеть, как ты мучаешься, играя роль,
可能就自動放棄
Возможно, сам отступлю.
三角戀 也不是沒有先例
Любовный треугольник не такая уж редкость,
兩個都愛 就是對兩個 都有懷疑
Любить двоих значит сомневаться в обоих.
這磨人的關係 沒關係
Эти мучительные отношения... ничего страшного,
因為都怪我 很樂意
Ведь это моя вина, и я принимаю ее.
我和他都是人質 不是情敵
Мы с ним заложники, а не соперники,
感情也不是比較誰更愛你
В любви нет сравнений, кто любит сильнее.
我表明了心跡 他費盡了心力
Я открыл тебе свои чувства, он приложил все усилия,
旁觀你心意 苦苦地角力
Наблюдая за твоим выбором, мы в мучительной борьбе.
我和他都是人質 不是情敵
Мы с ним заложники, а не соперники,
撲朔的幸福難猜 才是天敵
Неуловимое счастье вот наш настоящий враг.
哪怕最後選他 我不會被忘記
Даже если ты выберешь его, меня не забудешь,
沒關係
Ничего страшного.
只盼望著我是 第二個被嫌棄
Лишь надеюсь, что я буду вторым, кого ты отвергнешь,
沒關係
Ничего страшного.





Autoren: Zhong Wan Yun


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.