Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
落馬した
砂漠の民は
Das
Wüstenvolk,
das
vom
Pferde
fiel,
働いた
働いた
arbeitete,
arbeitete.
故郷離れ
故郷離れ
Die
Heimat
verlassend,
die
Heimat
verlassend,
思い出すのは
君のことさ
woran
ich
mich
erinnere,
bist
du.
待ち合わせは
夕日が丘
Der
Treffpunkt
ist
der
Sonnenuntergangshügel,
アカシアの遠い木陰
der
ferne
Schatten
einer
Akazie.
君は
小さな白い花びらを
髪につけて
Du
hattest
kleine
weiße
Blütenblätter
im
Haar.
走り出した
僕らの汽車は
Unser
Zug,
der
losfuhr,
虹を見た
夜を見た
sah
einen
Regenbogen,
sah
die
Nacht.
星を探して
星を探して
Sterne
suchend,
Sterne
suchend,
うずくまるのは
君の胸さ
wo
ich
mich
zusammenkauere,
ist
deine
Brust.
待ち合わせは
夕日が丘
Der
Treffpunkt
ist
der
Sonnenuntergangshügel,
アカシアの遠い木陰
der
ferne
Schatten
einer
Akazie.
君は
小さな白い花びらを
髪につけて
Du
hattest
kleine
weiße
Blütenblätter
im
Haar.
もし
あの日に帰れるのならば
Wenn
ich
zu
jenem
Tag
zurückkehren
könnte,
おもいきり抱きしめようか
sollte
ich
dich
mit
aller
Kraft
umarmen?
夢の場所へ
揺られながら
汽車に乗って
Zum
Ort
der
Träume,
schaukelnd,
mit
dem
Zug
fahrend.
幸せは
ふたつの
飛行機雲
Glück
sind
zwei
Kondensstreifen.
カナリアは
歌を
忘れた
Der
Kanarienvogel
hat
sein
Lied
vergessen.
君は
小さな紅い唇を
指で撫でて
Du
strichst
mit
dem
Finger
über
deine
kleinen
roten
Lippen.
もし
あの日に
帰れるのならば
Wenn
ich
zu
jenem
Tag
zurückkehren
könnte,
手に手をとって
逃げようか
sollten
wir
Hand
in
Hand
davonlaufen?
夢の場所は
夢のままに
汽車に乗って
Der
Ort
der
Träume,
als
Traum
verbleibend,
mit
dem
Zug
fahrend.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yuki, 大川 カズト, yuki, 大川 カズト
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.