Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遠い昔
ふた月前の夏の日に
In
ferner
Vergangenheit,
an
einem
Sommertag
vor
zwei
Monaten
坂道を
滑り降りてく二人乗り
Fuhren
wir
zu
zweit
den
Hang
hinunter
ずっとふざけたままで
Immer
nur
am
Herumalbern
手を離しても
一人で上手に乗れてた
Auch
als
du
die
Hände
losließest,
konntest
du
schon
gut
alleine
fahren
いつのまにか
一人で上手に乗れてた
Ehe
ich
mich
versah,
konntest
du
gut
alleine
fahren
髪を切りすぎた君は
僕に八つ当たり
Du,
der
sich
die
Haare
zu
kurz
geschnitten
hatte,
ließest
deine
Wut
an
mir
aus
今は思い出の中で
しかめつらしてるよ
Jetzt
machst
du
in
meiner
Erinnerung
ein
finsteres
Gesicht
膝をすりむいて泣いた
振りをして逃げた
Ich
tat
so,
als
hätte
ich
mir
das
Knie
aufgeschürft
und
weinte,
und
rannte
weg
とても暑過ぎた夏の
君は自転車泥棒
君は自転車泥棒
In
jenem
viel
zu
heißen
Sommer
warst
du
ein
Fahrraddieb,
du
warst
ein
Fahrraddieb
白い帽子
陽炎の中で揺れてる
Ein
weißer
Hut
schwankt
im
Hitzeflimmern
いつのまにか
彼女は大人になってた
Ehe
ich
mich
versah,
war
ich
erwachsen
geworden
本気で追いかけたけど
僕は置いてけぼりさ
Ich
habe
dich
ernsthaft
verfolgt,
aber
ich
wurde
zurückgelassen
お気に入りの自転車は
そのまま君のもの
Mein
Lieblingsfahrrad
blieb
einfach
deins
髪を切りすぎた君は
僕に八つ当たり
Du,
der
sich
die
Haare
zu
kurz
geschnitten
hatte,
ließest
deine
Wut
an
mir
aus
今は思い出の中で
しかめつらしてる
しかめつらしてるよ
Jetzt
machst
du
in
meiner
Erinnerung
ein
finsteres
Gesicht,
machst
ein
finsteres
Gesicht
膝をすりむいて泣いた
振りをして逃げた
Ich
tat
so,
als
hätte
ich
mir
das
Knie
aufgeschürft
und
weinte,
und
rannte
weg
とても暑過ぎた夏の
君は自転車泥棒
君は自転車泥棒
In
jenem
viel
zu
heißen
Sommer
warst
du
ein
Fahrraddieb,
du
warst
ein
Fahrraddieb
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 手島いさむ
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.